This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Thayenga Germany Local time: 18:37 Member (2009) English to German + ...
Jun 18, 2018
Mit großer Trauer habe ich heute morgen erfahren, dass unser geschätzter Kollege Dr. Stanisław "Staszek" Gierlicki am 15. Juni im Alter von nur 57 Jahren nach langer Krankheit verstorben ist.
Seine Hilfsbereitschaft, sein nahezu unerschöpfliches Wissen und sein Humor werden mir fehlen. Sein Tod ist ein großer Verlust für die Übersetzergemeinschaft.
Mein Mitgefühl geht an seine Familie und seine Freunde.
Möge er in Frieden ruhen.
Ryszard Jahn
Tatjana Dujmic
Anil Kelkar
Karolin Schmidt
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ryszard Jahn Local time: 18:37 German to Polish + ...
Smutne...
Jun 18, 2018
Smutek, smutno... Będzie go nam tu brakowało...
rjz
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.