اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى إيطالي
إيطالي إلى أنجليزي
فرنسي إلى أنجليزي

Gemma Monco Waters
always ready for a new challenge

Gaeta, Lazio, إيطاليا
الوقت المحلي : 00:05 CEST (GMT+2)

اللغة الأم :أنجليزي Native in أنجليزي, إيطالي Native in إيطالي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Gemma
I am a tenured teacher of English language and literature in an Italian Scientific Lyceum. From 2003 till 2007 I was an Italian Lecturer at the University "A.I. Cuza" of Iasi, Romania, first and at the State University of Moldova in Chisinau.
All through my life as a teacher I have also been a free-lance translator.
I will say nothing more about myself. I will let my clients speak for me:

Very good translator, reliable and accurate, attention to details.
Gemma was extremely quick, responsive to our requirements and accurate in her work- we would definitely use her services again.
Once again, stainless translation service.
Another top quality service from Mrs. Monco Waters. She is real money-in-the-bank.
One of the best translator that we have in our team.
Very accurate work, fast delivery, perfect timing.
Thank you Gemma for your precious work.
A very reliable person, she helped me in a difficult situation with an excellent work.
We found Gemma very proactive with this assignment and very quick turnaround. Great quality. As soon as new jobs appear, she'll have the deal.

SOME OF MY MOST RECENT PROJECTS:
COMMERCE:
• A presentation of the food market in the world and particularly in Italy today.
• A discussion on how to market marina berths.
• Questionnaire about toys.
• Agreement between the Foundation in memory of Diana, Princess of Wales
and a commercial participant.

TOURISM:
• The Castle of Gaeta.
• The mausoleum of Lucius Munatiius Plancus.
• Monte Orlando.
• The Grotta del Turco.
• The villa of Emperor Tiberius.

LEGAL:
• The regulations of a loan.
• Translation of a meeting of the Torino City Council.
• Translation of a Court ruling about bankruptcy proceedings.
• Articles of Association of a Limited Liability Company.
• Articles of Association of Eco-European Consumers’ Organization
• A legal opinion about the institution of a new company.

INSURANCE:
• Document of the Ministry of Economy and Finances of Italy.
• Translation of 9 files concerning an insurance company.
MEDICAL:
• Translation of the working phases of dental kit.
• Document of warning to doctors about a device implanted in heart patients
MISCELLANEA:
• A short introduction of a new website.
• BLOGZ: a website.
• Curriculum vitae.
• Transcript of a birth certificate of 1927 and its translation.
• Handbook of instructions for the handling and assembling of heavy equipment for industry. • Presentation of a laboratory of manufacture of artistic/artisan bags.
• Translation of nouns for a pedagogic project.
PROOF-
READING
• 37,000 words on dentists’ office equipment. Translated into Italian from Chinese.
• A manual on doors and windows translated into Italian from Slovenian.
• Three newspaper articles about a new product about to be launched in Italy.

I have translated the subtitles for a film by Mario Monicelli.
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 165
نقاط المستوى الاحترافي: 155


اللغات البارزة (احترافي)
إيطالي إلى أنجليزي84
أنجليزي إلى إيطالي55
أنجليزي16
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
الفن/الأدب64
أخرى24
الأعمال/المال20
القانون/براءات الاختراع19
التقنية/الهندسة8
النقاط في 3 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
الشعر والأدب40
السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما22
السياحة والسفر14
العلوم المالية عموماً12
الطب العام12
القانون: العقود11
الرياضة \ اللياقة البدنية \ الاستجمام8
النقاط في 7 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects38
With client feedback16
Corroborated16
87.5% positive (16 entries)
positive14
neutral2
negative0

Job type
Translation32
Editing/proofreading6
Language pairs
إيطالي إلى أنجليزي22
أنجليزي إلى إيطالي7
إيطالي4
فرنسي إلى أنجليزي3
2
فرنسي إلى إيطالي2
أنجليزي2
Specialty fields
القانون: العقود7
الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة5
الطب: طب الأسنان3
التاريخ3
الاتصال عن بعد3
التسويق \ أبحاث التسويق3
القانون عموماً3
الأعمال\التجارة عموما3
السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما2
علم النفس2
العلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخ2
حكومي \علم السياسة2
فن العمارة2
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس2
الحاسوب - عام2
السياحة والسفر1
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات1
اللغويات1
علم الآثار1
الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم1
السفن، الإبحار، الملاحة البحرية1
المعدات الطبية1
الشهادات، التراخيص، السير الذاتية1
Other fields
الحاسوب: الأنظمة، الشبكات3
القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكية3
العلوم المالية عموماً2
علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية2
الطاقة \ توليد الكهرباء1
التأمين1
الأغذية ومنتجات الألبان1
الطب: علم أمراض القلب1
التصنيع1
كلمات مفتاحية: Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman. See more.Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman, tourism, business, commerce, law (contracts), PR, advertising, travel, education, literature, art, arts &crafts, languages, marketing, English history, history of languages, linguistics, pedagogy, market research, cinema, films, TV, drama, social science, journalism.. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Sep 15, 2016