Langues de travail :
français vers italien
anglais vers italien
espagnol vers italien
italien vers français

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Federica Aina
Traductions/sous-titres FRA/ANG/ESP>ITA

Italie
Heure locale : 06:33 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien (Variants: Swiss , Standard-Italy) Native in italien
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Software localization, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
ÉconomieRessources humaines
Droit (général)Cinéma, film, TV, théâtre
ComptabilitéDroit : contrat(s)
Finance (général)Entreprise / commerce
Industrie automobile / voitures et camionsCertificats / diplômes / licences / CV

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 98, Réponses aux questions : 58
Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire | Send a payment via ProZ*Pay
Études de traduction Master's degree - ITI-RI Strasbourg
Expérience Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Apr 2010. Devenu membre en : May 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références français vers italien (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, verified)
français vers italien (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch), verified)
anglais vers italien (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, verified)
italien vers français (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, verified)
italien vers français (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch), verified)
Affiliations ATA, SUBTLE - The British Subtitlers' Association, ANITI
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Aegisub, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Matedub, Matesub, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
Site web https://www.federicaainatraduzioni.it/
CPD

Federica Aina's Continuing Professional Development

Pratiques professionnelles Federica Aina respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Before starting my career as a freelance translator, subtitler and proof-reader in October 2021, I worked for over 11 years for a French multinational underwear company, where I had the opportunity to improve my translation and liaison interpreting skills and my foreign language proficiency and to develop new competencies in several other fields (such as: commerce and sales, finance, administration, logistics, marketing and product development).

 

My qualifications:

European Master’s degree in Audiovisual Translation (languages: Italian-French-English) – awarded by the University of Strasbourg (France) in 2010

Post-master’s degree in Specialized Translation (legal and business, technical-scientific, medical, travel & tourism and website translation – language pairs: French<>Italian and English>Italian)

 

My professional memberships:

- Associate Member of ATA (American Translators Association) No. 280155

- Qualified Member of ANITI (Italian National Association of Translators and Interpreters) No. 3547 – language pairs: English<>Italian, French<>Italian and Spanish>Italiann

- Registered Professional Member of SUBTLE – The British Subtitlers’ Association No. 0463

- Member of the ProZ.com Certified PRO Network: English>Italian & French>Italian Translator & Subtitler

- Language Professional registered under No. 467 in the Register of Experts (foreign languages: French, English and Spanish) maintained by the Chamber of Commerce of Novara (Italy)

 

My native language: Italian

My working languages: French, English and Spanish

 

My fields of expertise: audiovisual (especially e-learning and tutorials), legal-business-finance, technical (mainly automotive) and medical translation.

In the audiovisual field, I specialize in closed captioning, (interlingual) subtitling, translation and captioning for AI dubbing and translation for voice-over. I have previous experience in subtitling from scratch.

 

I am familiar with a wide variety of CAT tools and subtitling software.

I purchased Trados Studio and CafeTran Espresso licenses. I can work on MemoQ projects as well.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 102
Points de niveau PRO: 98


Principales langues (PRO)
français vers italien56
anglais vers italien31
italien vers français11
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets47
Médecine12
Affaires / Finance12
Autre11
Technique / Génie8
Points dans plus d'un domaine >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Certificats / diplômes / licences / CV16
Enseignement / pédagogie15
Droit : brevets, marques de commerce, copyright12
Droit (général)11
Construction / génie civil8
Droit : contrat(s)8
Comptabilité4
Points dans 6 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : italian, english, french, spanish, subtitles, audio-visual, voice-over adaptation, business, legal, contracts. See more.italian, english, french, spanish, subtitles, audio-visual, voice-over adaptation, business, legal, contracts, judgements, certificates, HR, diplomas, education, technical-scientific, automotive, medical, pharmaceutical, website, transport, travel, tourism, localization, localisation, MTPE, italiano, inglese, francese, spagnolo, sottotitoli, audiovisivo, adattamento per il voice-over, commerciale, economico, legale, contratti, sentenze, certificati, risorse umane, diplomi, istruzione, tecnico-scientifico, automobilistico, medico, farmaceutico, siti web, trasporti, viaggi, turismo, localizzazione, MTPE, italien, anglais, français, espagnol, sous-titres, audiovisuel, adaptation en voice-over, commerce, économie, légal, contrats, jugements, certificats, attestations, ressources humaines, diplômes, éducation, technique-scientifique, automobile, médical, pharmaceutique, pages web, transports, voyages, tourisme, localisation, MTPE. See less.


Dernière mise à jour du profil
May 10