Membre depuis Apr '20

Langues de travail :
anglais vers italien
italien vers anglais
espagnol vers italien
italien vers espagnol
français vers italien

Marialaura Faitini
Medicine&Pharma, life-science, marketing

Italie
Heure locale : 18:22 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien Native in italien
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Message de l'utilisateur
Medical/pharmaceutical translation services & simultaneous interpreting services
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : médicamentsMédecine : cardiologie
Chimie / génie chim.Biologie (-tech, -chim, micro-)
AgricultureMarketing / recherche de marché

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 12, Réponses aux questions : 10
Payment methods accepted MasterCard, Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Master's degree - Conference Interpreting and Specialized Translation
Expérience Années d'expérience en traduction : 9. Inscrit à ProZ.com : Jun 2018. Devenu membre en : Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers italien (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
espagnol vers italien (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
italien vers anglais (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
italien vers espagnol (Libera Università di Lingue e Comunicazion (previously Istituto Universitario di Lingue Moderne), verified)
Affiliations AITI (Italian Association of Translators and Interpreters)
Logiciels Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Marialaura Faitini respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

I'm a medical and pharmaceutical translator and conference interpreter with 8+ years of experience.

I have extensive experience translating medical records, scientific/medical papers, marketing materials and websites. 

Experience in copywriting, transcreation and website localization.

Over the past years, I have worked as a conference interpreter during medical and life-science congresses, conferences with international and Italian public figures, board meetings, conference calls, product presentations and business negotiations with investors and shareholders. I also hold public speaking courses and courses of technical English.

I am an associate member of AITI (Italian Association of Translators and Interpreters)


Services offered:

Simultaneous (on-site and remote) / consecutive / chuchotage interpreting services 

Translation / proofreading / editing / copywriting / transcreation / post-editing services

Language pairs:

English<>Italian — Spanish<>Italian.

I use Trados Studio 2019 & Phrase TMS.


Qualifications:

  • Postgraduate Degree in medicine and pharmacology for translators and interpreters, CTI - Communication Trend Italia, Milan 2022 - 2023
  • Master's Degree in Conference Interpreting and Specialized Translation, IULM University (Interpreting lessons were held at the Institute for Advanced Studies SSML Carlo Bo), Milan 2016-2018   Simultaneous and consecutive interpreting studies & translation studies - medical thesis > Osteogenic Sarcoma
  • Bachelor's Degree in Interpreting and Translation, IULM University (Interpreting lessons were held at the Institute for Advanced Studies SSML Carlo Bo), Milan 2013-2016   Simultaneous and consecutive interpreting studies & translation studies - literary thesis on the book Finnegans Wake by J. Joyce

 

Continuing professional development:

  • Seeing the big picture: Translating Diagnostic Imaging (Workshop on medical translation) - translating diagnostic imaging (DI) modalities: radiographs, CT scans and MRIs.
    A workshop by Erin M Lyons, medical translator and writer and member of ATA, (American Translators Association), Proz.com, October 2022
  • Become a proficient biomedical translator through the life cycle of a new drug - Part II
    A workshop by Luciana Ramos, biomedical translator and member of ATA (American Translators Association), Proz.com, October 2022
  • Become a proficient biomedical translator through the life cycle of a new drug - Part I
    A workshop by Luciana Ramos, biomedical translator and member of ATA (American Translators Association), Proz.com, October 2022
  • Translating Finnegans Wake - Literary translation workshop
    A workshop by Enrico Terrinoni and Fabio Pedone, Italian translators of the book Finnegans Wake by James Joyce, IULM, Milan, January - April 2017

 

To date, I have translated:

  • Medicine: medical papers about ischemic heart disease, coronary angiography, ventricular arrhythmias, myocarditis, osteoarthritis, fibromyalgia, disorders of the thyroid gland, diabetes mellitus bone cancer, bowel incontinence, brain tumors, Hodgkin lymphoma, Schizophrenia, anemia, HIV, sickle cell disease, Systemic lupus erythematosus (SLE) etc;
  • Biochemistry: papers about marine ecosystems, algal and fish biodiversity, biochemical processes of marine organisms, plant cell biology, algology, fishery, blue biotechnology, and biomedicine, botany, zoology;
  • Analytical Chemistry and Oenology: documents and resolutions about gas chromatography, mass spectrometry, laboratory analytical instruments, wine and must analysis procedures, ellagitannins, gallotannins, fumaric acid, alkylphenols, glutathione;
  • Agritech: documents and manuals on transgenic crops, vaccines, aquaponics, hydroponics, horticulture, vertical farming, permaculture, molecular markers, vaccines;
  • Marketing: websites and blogs, catalogues, newsletters, research papers, press releases and advertisements.
  • Travel and tourism
  • Telecommunication and software
  • Finance: documents about Cryptos (Ethereum, Bitcoin), financial markets, investments
  • Cosmetics Industry


Below are a few projects carried out by me:

I recently translated medical reports and documents on topics such as ischemic heart disease, ventricular arrhythmias, myocarditis, osteoarthritis, fibromyalgia, thyroid gland disorders, diabetes mellitus, bone cancer, bowel incontinence, brain tumors, Hodgkin lymphoma, Schizophrenia, etc. (IT>EN); I edited a website related to farming, agriculture and agritech; I edited a few Research Papers regarding Cardiology: 'Ranolazine in an HFpEF population; edited a few chapters of a Research Paper on Marine Biochemistry, on the production of marine collagen —hydrocolloid— from fishery waste, and a Research Paper on the Efficiency of Clove Oil as a stress-reducing agent for handling Blue Swimming Crab; I edited the paper about an integrated ex-situ rice-fish coculture system. I proofread a Manual on Agriculture: User Manual of a soil macro-nutrients analyzer based on capillary electrophoresis; I translated a scientific survey for the University of Thessaly IT>ES; I translated a manual on hydraulic fluids IT>EN; I edited a few documents on metrology tools; I translated Certificates (Marriage/Divorce) and Diplomas; I edited articles on journalism, fashion as well as art and paintings.

 

CV available upon request.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 12
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
anglais vers italien4
espagnol vers italien4
français vers italien4
Principaux domaines généraux (PRO)
Médecine4
Droit / Brevets4
Technique / Génie4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Médecine (général)4
Droit : contrat(s)4
Agriculture4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : copywriting, localization, transcreation, post-editing, website translation, google ads, SEO localization, editing, translation, proofreading. See more.copywriting, localization, transcreation, post-editing, website translation, google ads, SEO localization, editing, translation, proofreading, subtitling, voice-over, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, chuchotage, medicine, oncology, osteosarcoma, cardiology, ischemic heart disease, coronary angiography, ventricular arrhythmias, myocarditis, osteoarthritis, fibromyalgia, disorders of the thyroid gland, diabetes mellitus, bone cancer, bowel incontinence, brain tumors, Hodgkin lymphoma, Schizophrenia, anemia, HIV, sickle cell disease, Systemic lupus erythematosus (SLE), chemistry, gas chromatography, mass spectrometry, laboratory analytical instruments, wine and must analysis procedures, ellagitannins, gallotannins, fumaric acid, alkylphenols, glutathione, biology, biochemistry, biotechnology, biochemical processes of marine organisms, plant cell biology, algology, genomics, molecular markers, molecular diagnostics, vaccines, tissue culture, transgene crops, genetic engineering, horticulture, farming, permaculture, vertical farming, aquaponics, aeroponics, hydroponics, aquaculture, environment, marine ecology, aquatic organisms, fisheries, telecommunication, telco, telephone service provider, mobile telephony, digital, technology, robotics, AI, artificial intelligence, finance, cryptocurrency, bitcoin, ethereum, marketing, travel and tourism, publishing. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 23