Tradurre l'indice con Wordfast
论题张贴者: Sergio Paris
Sergio Paris
Sergio Paris  Identity Verified
意大利
Local time: 22:25
German德语译成Italian意大利语
+ ...
Sep 11, 2008

Ciao a tutti,

non riesco a tradurre l'indice con Wordfast. Avviando la normale sessione di traduzione con la freccetta verso il basso mi dice "END OF TRANSLATION SESSION. THANK YOU FOR USING WORDFAST." Dovrebbe tradurlo automaticamente dato che sono i vari titoli dei capitoli già tradotti e quindi già inseriti in memoria. Qualche suggerimento?

Grazie

Sergio


 
Elena Bellucci
Elena Bellucci
Local time: 22:25
正式会员 (自2003)
English英语译成Italian意大利语
+ ...
Codice di campo? Sep 11, 2008

Mi è successa una cosa simile in un paio di situazioni:

1. l'indice viene creato automaticamente. In questo caso aggiornando i codici di campo si autotraduce. Clicca sull'indice con il tasto destro e dovresti vedere l'opzione per aggiornare l'indice. Non ricordo come si chiama nella versione di Word italiana, ma dovresti avere una funzione Aggiorna l'indice o qualcosa di simile.

2. Manca un'interruzione di riga o pagina. È un problema che mi salta fuori spesso nei tes
... See more
Mi è successa una cosa simile in un paio di situazioni:

1. l'indice viene creato automaticamente. In questo caso aggiornando i codici di campo si autotraduce. Clicca sull'indice con il tasto destro e dovresti vedere l'opzione per aggiornare l'indice. Non ricordo come si chiama nella versione di Word italiana, ma dovresti avere una funzione Aggiorna l'indice o qualcosa di simile.

2. Manca un'interruzione di riga o pagina. È un problema che mi salta fuori spesso nei testi convertiti da pdf. In genere si risolve se metti un "a capo" dopo l'ultima frase e poi riprovi ad usare wordfast.
Collapse


 
Dinny
Dinny  Identity Verified
希腊
Local time: 23:25
Italian意大利语译成Danish丹麦语
+ ...
Non usare WordFast per questo Sep 11, 2008

Mi sembra che basta chiudere la traduzione, mettere il mouse accanto alla prima voce nell'indice e cliccare F9, cosi l'indice dovrebbe automaticamente aggiornarsi.

Spero di aver capito bene il tuo problema...


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
意大利
Local time: 22:25
Italian意大利语译成Spanish西班牙语
+ ...
Non tradurre l'indice con Wordfast Sep 11, 2008

Sergio, sarebbe meglio non tradurre l'indice con Wordfast.
Ti consiglio di fare così:

1. Tradurre tutto il documento tranne che l'indice
2. Fare il clean up
3. Sul documento già pulito evidenzia con il mouse il tuo indice.
4. Clicca il bottone destro del mouse e scegli "aggiorna campi".

A questo punto, se l'indice è stato fatto bene in partenza, dovrebbe venirne fuori la traduzione (Word ti riporta esattamente la traduzione così come tu l'ha
... See more
Sergio, sarebbe meglio non tradurre l'indice con Wordfast.
Ti consiglio di fare così:

1. Tradurre tutto il documento tranne che l'indice
2. Fare il clean up
3. Sul documento già pulito evidenzia con il mouse il tuo indice.
4. Clicca il bottone destro del mouse e scegli "aggiorna campi".

A questo punto, se l'indice è stato fatto bene in partenza, dovrebbe venirne fuori la traduzione (Word ti riporta esattamente la traduzione così come tu l'hai inserita negli epigrafi all'interno del documento)

Ciao
María José
Collapse


 
Sergio Paris
Sergio Paris  Identity Verified
意大利
Local time: 22:25
German德语译成Italian意大利语
+ ...
主题发起人
Grazie !!! Sep 11, 2008

Grazie a tutte voi per le dritte !!!

Buon lavoro !!!

Sergio


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tradurre l'indice con Wordfast






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »