• Égypte00:55
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I'm interested and fond of subtitling however it needs more effort than the regular translation. I worked in TV series' subtitling and translation especially Turkish series, transcription and captioning movies, documentary videos and QA checker also as a member in the team of transcription and QA reviewer for the World Bank meetings.
Subtitling software:
  • SubtitleEdit, Aegisub
  • CaptionHub

Language variants:

  • Source languages
  • anglais – US, UK
  • turc – Standard-İstanbul
  • turc – Standard-İstanbul
  • Target languages
  • arabe – Egyptian, Standard-Arabian (MSA)
  • anglais – US, UK
  • arabe – Egyptian, Standard-Arabian (MSA)

Credentials:

  • AUC - EGYPT:
  • anglais vers arabe
  • arabe vers anglais
  • anglais
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search