-
Costa Rica11:08
-
Rate per min. $7.50 USD
I have been working as a subtitle translator and QC engineer for Netflix for over 5 years. As part of this engagement, I have been able to translate hundreds of thousands of words of subtitles for high-profile TV shows and films as well as quality check tens of thousands of dubbed audio and subtitle assets while maintaining a quality score above 97%, which places me in the top category of QC engineers with access to unlimited amounts of high-priority assets.
Subtitling software:
- Subtitle Workshop
- Aegisub
- Proprietary agency software (e.g., Deluxe Entertainment)
Specializing in:
- TI (technologie de l'information)
- Marketing / recherche de marché
- Internet, commerce électronique
- Entreprise / commerce
- Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
- Vente au détail
- Tourisme et voyages
- Médecine (général)
- Média / multimédia
- Cinéma, film, TV, théâtre
Language variants:
- Source languages
- anglais – US, British, UK, Canadian, Australian
- Target languages
- allemand – Germany
Credentials: