• Costa Rica11:08
  • Rate per min. $7.50 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Transcription
  • Translation
I have been working as a subtitle translator and QC engineer for Netflix for over 5 years. As part of this engagement, I have been able to translate hundreds of thousands of words of subtitles for high-profile TV shows and films as well as quality check tens of thousands of dubbed audio and subtitle assets while maintaining a quality score above 97%, which places me in the top category of QC engineers with access to unlimited amounts of high-priority assets.
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Proprietary agency software (e.g., Deluxe Entertainment)
Specializing in:
  • TI (technologie de l'information)
  • Marketing / recherche de marché
  • Internet, commerce électronique
  • Entreprise / commerce
  • Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
  • Vente au détail
  • Tourisme et voyages
  • Médecine (général)
  • Média / multimédia
  • Cinéma, film, TV, théâtre

Language variants:

  • Source languages
  • anglais – US, British, UK, Canadian, Australian
  • Target languages
  • allemand – Germany

Credentials:

  • TOEFL: 120/120:
  • anglais vers allemand
  • anglais
  • ACTFL RPT: Superior:
  • anglais
  • ACTFL WPT: Superior:
  • allemand
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search