Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Производственное ремонтно-эксплуатационное жилищное объединение
Spanish translation:
cooperativa de viviendas
Added to glossary by
Moisés Jomarrón de la Cerda (X)
Sep 15, 2011 12:52
12 yrs ago
Russian term
Производственное ремонтно-эксплуатационное жилищное объединение
Russian to Spanish
Other
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Помогите, пожалуйста, перевести : Коммунальное предприятие "Производственное ремонтно-эксплуатационное жилищное объединение"...Заранее спасибо!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | cooperativa de viviendas | Moisés Jomarrón de la Cerda (X) |
4 +1 | Empresa de servicios públicos... (см. полностью ниже) | Natalia Makeeva |
Change log
Feb 3, 2012 18:07: Moisés Jomarrón de la Cerda (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
cooperativa de viviendas
Mira el link abajo con la definición. Espero que ayude. Buen trabajo!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
8 hrs
Russian term (edited):
Коммунальное предприятие \"Производственное ремонтно-эксплуатационное жилищное объединение
Empresa de servicios públicos... (см. полностью ниже)
Empresa de servicios públicos para reformas y explotación de las instalaciones de viviendas
La cooperativa de viviendas corresponde a lo que en Rusia conocemos con el nombre de "кооператив" (cuando una persona pone parte de dinero para financiar la construcción de un inmueble y luego adquiere ahí su piso). La cooperativa dispone, efectivamente, de un fondo monetario que puede ser utilizado para reformas de las viviendas o del edificio, pero siempre para una comunidad de vicenos. El organismo cuyo nombre Vera necesita traducir es de mayor envergadura (ver el primer vínculo en ruso). Es un órgano municipal responsable de un territorio concreto (en este caso, de 256 viviendas con más de 60.000 personas) y tiene que velar por que el territorio esté limpio, plantar árboles donde haga falta, realizar el mantenimiento técnico de las instalaciones, controlar que haya energía para la calefacción central, etc. etc. En España es el Ayuntamiento quien asume estas funciones. Por lo tanto, yo traduciría el nombre del organismo ruso de forma literal, ya que en España no existe un equivalente exacto.
La cooperativa de viviendas corresponde a lo que en Rusia conocemos con el nombre de "кооператив" (cuando una persona pone parte de dinero para financiar la construcción de un inmueble y luego adquiere ahí su piso). La cooperativa dispone, efectivamente, de un fondo monetario que puede ser utilizado para reformas de las viviendas o del edificio, pero siempre para una comunidad de vicenos. El organismo cuyo nombre Vera necesita traducir es de mayor envergadura (ver el primer vínculo en ruso). Es un órgano municipal responsable de un territorio concreto (en este caso, de 256 viviendas con más de 60.000 personas) y tiene que velar por que el territorio esté limpio, plantar árboles donde haga falta, realizar el mantenimiento técnico de las instalaciones, controlar que haya energía para la calefacción central, etc. etc. En España es el Ayuntamiento quien asume estas funciones. Por lo tanto, yo traduciría el nombre del organismo ruso de forma literal, ya que en España no existe un equivalente exacto.
Reference:
Something went wrong...