Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Товародвижение
Spanish translation:
Suministros
Added to glossary by
Francisco Bolaños
Nov 18, 2005 23:17
18 yrs ago
Russian term
Товародвижение
Russian to Spanish
Bus/Financial
Economics
Надпись на визитной карточке.
ХХХ, Ведущий менеджер департамента закупок и товародвижения.
Спасибо!
ХХХ, Ведущий менеджер департамента закупок и товародвижения.
Спасибо!
Proposed translations
(Spanish)
3 | Suministros | Francisco Bolaños |
4 +1 | movimiento de mercancías | Ekaterina Khovanovitch |
4 +1 | logística | Olga Korobenko |
Proposed translations
1 hr
Russian term (edited):
Товародвижение
Selected
Suministros
Creo que puede tratarse del "Departamento de Compras y Suministros", pero depende del tipo de empresa. Algunas referencias:
Con ajuste a pautas establecidas... la directriz de la Dirección de Administración se efectuó la adecuación de la estructura de funcionamiento del Departamento de Compras y Suministros, y al ...
http://www.tiempo.uc.edu.ve/tu436/paginas/9.htm
Determinar como el uso de manuales de procedimientos podran ...Hacer del Departamento de Compras y Suministros, para el año 2000, un Departamento reconocido por su eficacia administrativa, confiabilidad en sus procesos ...
http://www.monografias.com/trabajos6/cara/cara.shtml
Conferences Details - BNamericas... como así también los que están en el departamento de Compras y Suministros de las Empresas Mineras Nacionales e Internacionales radicadas en Argentina, ...
http://www.bnamericas.com/conferences_detalle. jsp?documento=18303&idioma=I§or=0
Mucha suerte, Galina, un saludo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 7 mins (2005-11-20 04:25:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias millón a tí, compañera...
Con ajuste a pautas establecidas... la directriz de la Dirección de Administración se efectuó la adecuación de la estructura de funcionamiento del Departamento de Compras y Suministros, y al ...
http://www.tiempo.uc.edu.ve/tu436/paginas/9.htm
Determinar como el uso de manuales de procedimientos podran ...Hacer del Departamento de Compras y Suministros, para el año 2000, un Departamento reconocido por su eficacia administrativa, confiabilidad en sus procesos ...
http://www.monografias.com/trabajos6/cara/cara.shtml
Conferences Details - BNamericas... como así también los que están en el departamento de Compras y Suministros de las Empresas Mineras Nacionales e Internacionales radicadas en Argentina, ...
http://www.bnamericas.com/conferences_detalle. jsp?documento=18303&idioma=I§or=0
Mucha suerte, Galina, un saludo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 7 mins (2005-11-20 04:25:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias millón a tí, compañera...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yo he hablado con el Sr. quien me habia confirmado que precisamente se trata de suministros. Gracias millon a todos los colegas."
+1
12 hrs
Russian term (edited):
Товародвижение
movimiento de mercancías
nos avalan como empresa de transporte especializada en movimiento de mercancías de alta tecnología. Nuestras señas de identidad son la seriedad y puntualidad tanto ...
sherpatp.com/somos.htm
informáticas y los equipos inalámbricos. Estos datos desencadenan/provocan el movimiento de mercancías y fondos que conecta a compradores y vendedores, así como a todos los ...
www.pressroom.ups.com/brand/spa/synchronized/backgrounder.h...
sherpatp.com/somos.htm
informáticas y los equipos inalámbricos. Estos datos desencadenan/provocan el movimiento de mercancías y fondos que conecta a compradores y vendedores, así como a todos los ...
www.pressroom.ups.com/brand/spa/synchronized/backgrounder.h...
Peer comment(s):
agree |
Сергей Лузан
: ТОВАРОДВИЖЕНИЕ — процесс продвижения товара от производителя к покупателю через оптового покупателя и других участников обращения товаров glossary.bank24.ru/glossary/page.1/char.%D2/word.2475/ Товародвижение – деятельность library.if.ua/book/30/1283.htm
10 hrs
|
Спасибо!
|
+1
17 hrs
Russian term (edited):
��������������
logística
Yo lo traduciría como "(gestión de) compras y logística".
Logística no sólo se refiere al transporte sino también a organización del tema de almacenes y control de distribución de mas mercancías y, entiendo, éstas son las funciones que entran en el área del "gestor de compras y tovarodvizhenie" de una empresa. El término suelto se podría traducir como "circulación de mercancías" pero no existe un puesto con este nombre en la realidad de una empresa.
Logística no sólo se refiere al transporte sino también a organización del tema de almacenes y control de distribución de mas mercancías y, entiendo, éstas son las funciones que entran en el área del "gestor de compras y tovarodvizhenie" de una empresa. El término suelto se podría traducir como "circulación de mercancías" pero no existe un puesto con este nombre en la realidad de una empresa.
Something went wrong...