Glossary entry

Russian term or phrase:

Товародвижение

Spanish translation:

Suministros

Added to glossary by Francisco Bolaños
Nov 18, 2005 23:17
18 yrs ago
Russian term

Товародвижение

Russian to Spanish Bus/Financial Economics
Надпись на визитной карточке.
ХХХ, Ведущий менеджер департамента закупок и товародвижения.
Спасибо!

Proposed translations

1 hr
Russian term (edited): Товародвижение
Selected

Suministros

Creo que puede tratarse del "Departamento de Compras y Suministros", pero depende del tipo de empresa. Algunas referencias:

Con ajuste a pautas establecidas... la directriz de la Dirección de Administración se efectuó la adecuación de la estructura de funcionamiento del Departamento de Compras y Suministros, y al ...
http://www.tiempo.uc.edu.ve/tu436/paginas/9.htm

Determinar como el uso de manuales de procedimientos podran ...Hacer del Departamento de Compras y Suministros, para el año 2000, un Departamento reconocido por su eficacia administrativa, confiabilidad en sus procesos ...
http://www.monografias.com/trabajos6/cara/cara.shtml

Conferences Details - BNamericas... como así también los que están en el departamento de Compras y Suministros de las Empresas Mineras Nacionales e Internacionales radicadas en Argentina, ...
http://www.bnamericas.com/conferences_detalle. jsp?documento=18303&idioma=I§or=0


Mucha suerte, Galina, un saludo.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 7 mins (2005-11-20 04:25:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias millón a tí, compañera...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yo he hablado con el Sr. quien me habia confirmado que precisamente se trata de suministros. Gracias millon a todos los colegas."
+1
12 hrs
Russian term (edited): Товародвижение

movimiento de mercancías

nos avalan como empresa de transporte especializada en movimiento de mercancías de alta tecnología. Nuestras señas de identidad son la seriedad y puntualidad tanto ...

sherpatp.com/somos.htm

informáticas y los equipos inalámbricos. Estos datos desencadenan/provocan el movimiento de mercancías y fondos que conecta a compradores y vendedores, así como a todos los ...

www.pressroom.ups.com/brand/spa/synchronized/backgrounder.h...
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : ТОВАРОДВИЖЕНИЕ — процесс продвижения товара от производителя к покупателю через оптового покупателя и других участников обращения товаров glossary.bank24.ru/glossary/page.1/char.%D2/word.2475/ Товародвижение – деятельность library.if.ua/book/30/1283.htm
10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+1
17 hrs
Russian term (edited): ��������������

logística

Yo lo traduciría como "(gestión de) compras y logística".
Logística no sólo se refiere al transporte sino también a organización del tema de almacenes y control de distribución de mas mercancías y, entiendo, éstas son las funciones que entran en el área del "gestor de compras y tovarodvizhenie" de una empresa. El término suelto se podría traducir como "circulación de mercancías" pero no existe un puesto con este nombre en la realidad de una empresa.
Peer comment(s):

agree Maximova : Abastecimiento o logнstica;
3 hrs
Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search