Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Firma turystyczno-uslugowa
German translation:
Reisedienstleister / Touristikdienstleister
Added to glossary by
Aleksandra Kwasnik
Mar 13, 2005 10:51
19 yrs ago
Polish term
Firma turystyczno-uslugowa (nazwa)
Polish to German
Marketing
Tourism & Travel
Znowu ten nieszczesny folder reklamowy
Proposed translations
(German)
3 | Mialo byc: Reisedienstleister / Touristikdienstleister | Aleksandra Kwasnik |
3 +2 | Turistik- und Dienstleistungsunternehmen | SATRO |
3 | A moze | Aleksandra Kwasnik |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Mialo byc: Reisedienstleister / Touristikdienstleister
Gugel
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "krótko, tresciwie i wlasciwie, choc propozycja Pana CZ. jest równie interesujaca"
+2
4 mins
Turistik- und Dienstleistungsunternehmen
Wiele wyników nie daje, ale to chyba taka nasza polska specyfika :)
Preussag habe sich vom Grundstoffkonzern innerhalb weniger Jahre zu einem Touristik- und Dienstleistungsunternehmen gewandelt. Mit der Übernahme des größten britischen Reiseunternehmens Thomson Travel Group, avanciere Preussag nun zum Weltmarktführer in der Touristik. Die Bewertung der Aktie sollte hiervon mittelfristig profitieren können.
http://www.aktiencheck.de/Analysen/1_90591.html
CHIMA Fernost Service ist ein deutsch-chinesischer Reiseveranstalter mit der Spezialisierung auf die V. R. China und allgemein Fernost. Das Touristik- und Dienstleistungsunternehmen mit Firmensitz in Aachen und eigenem Repräsentationsbüro in Peking wurde Mitte August 1995 von John Zuo als Einzelunternehmen gegründet.
http://www.chima.de/wir-ueber-uns_firmenprofil.php
Es ist schon atemberaubend, was sich bei der Preussag tut. Der Umbau vom einstigen Mischkonzern zu einem reinen Touristik- und Dienstleistungsunternehmen erfolgt mit einer Schnelligkeit, die bisher in der deutschen Firmenlandschaft fast einmalig ist.
http://www.neue-oz.de/_archiv/noz_print/wirtschaft/2000/10/k...
Ale to tylko skromna propozycja :)
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-03-13 11:04:14 GMT)
--------------------------------------------------
SORRY powinnow byæ tOuristik :) :(
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-03-13 12:15:58 GMT)
--------------------------------------------------
Jerzy zaproponowa³: Reiseveranstalter und Dienstleister jako bardziej nimieckie ujêcie tematu i mnie siê podoba, ale nie wiem, czemu on siê wzdrahga prze umieszczeniem tego w oddzielnej odpowiedzi :(
Preussag habe sich vom Grundstoffkonzern innerhalb weniger Jahre zu einem Touristik- und Dienstleistungsunternehmen gewandelt. Mit der Übernahme des größten britischen Reiseunternehmens Thomson Travel Group, avanciere Preussag nun zum Weltmarktführer in der Touristik. Die Bewertung der Aktie sollte hiervon mittelfristig profitieren können.
http://www.aktiencheck.de/Analysen/1_90591.html
CHIMA Fernost Service ist ein deutsch-chinesischer Reiseveranstalter mit der Spezialisierung auf die V. R. China und allgemein Fernost. Das Touristik- und Dienstleistungsunternehmen mit Firmensitz in Aachen und eigenem Repräsentationsbüro in Peking wurde Mitte August 1995 von John Zuo als Einzelunternehmen gegründet.
http://www.chima.de/wir-ueber-uns_firmenprofil.php
Es ist schon atemberaubend, was sich bei der Preussag tut. Der Umbau vom einstigen Mischkonzern zu einem reinen Touristik- und Dienstleistungsunternehmen erfolgt mit einer Schnelligkeit, die bisher in der deutschen Firmenlandschaft fast einmalig ist.
http://www.neue-oz.de/_archiv/noz_print/wirtschaft/2000/10/k...
Ale to tylko skromna propozycja :)
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-03-13 11:04:14 GMT)
--------------------------------------------------
SORRY powinnow byæ tOuristik :) :(
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-03-13 12:15:58 GMT)
--------------------------------------------------
Jerzy zaproponowa³: Reiseveranstalter und Dienstleister jako bardziej nimieckie ujêcie tematu i mnie siê podoba, ale nie wiem, czemu on siê wzdrahga prze umieszczeniem tego w oddzielnej odpowiedzi :(
Peer comment(s):
agree |
Radson
: tak jest... zywcem go! :o)
1 hr
|
No i bardzo dzięki Panie Radosławie :):):)!!
|
|
agree |
Jerzy Czopik
: A może by go tak nie na żywca, tylko na Niemca? Reiseveranstalter und Dienstleister... /// Odp. już jest, Krakowa od nowa budował nie będę
1 hr
|
Tys ładnie Qmie, wrzuć jako odpowiedź, to Ci dam agreea :) // Dobra, wrzuciłem do uzupełnieniea, z zaznaczeniem, że to Twoje... Mi się podoba :)
|
1 hr
A moze
W guglu troche ich jest...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2005-03-13 12:40:39 GMT)
--------------------------------------------------
mialo byc REISEDIENSTLEISTER
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2005-03-13 12:41:27 GMT)
--------------------------------------------------
TOURISTIKDIENSTLEISTER tez sa
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2005-03-13 12:40:39 GMT)
--------------------------------------------------
mialo byc REISEDIENSTLEISTER
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2005-03-13 12:41:27 GMT)
--------------------------------------------------
TOURISTIKDIENSTLEISTER tez sa
Discussion