Glossary entry

polski term or phrase:

rzeczowe aktywa trwałe

niemiecki translation:

Anlagevermögen

Added to glossary by james18
Apr 10, 2007 21:26
17 yrs ago
12 viewers *
polski term

rzeczowe aktywa trwałe

polski > niemiecki Biznes/finanse Inne
pozycja w bilansie, podpunkt II w aktywa trwałe
Proposed translations (niemiecki)
4 +1 Anlagevermögen
4 +1 Sachanlagen

Discussion

Jarek Kołodziejczyk Apr 11, 2007:
Tak, jednak nie ma "lewego" bilansu. Załącznik przeczytałem, porównałem z opisami niemieckimi 266 HGB i pozostaję przy swoim zdaniu, ponieważ to co Polacy dzielą na 3 pkt środ. trwałych w rzeczow. akt. trwałych zawarte jest u Niemców w 4 pkt w Sachanlage
Joanna Łuczka Apr 11, 2007:
@ Jarek: James nie ma bynajmniej "lewego" bilansu :-) Nadal polecam lekturę ww. załącznika do ustawy.
Joanna Łuczka Apr 11, 2007:
Nie ma "Twojego" bilansu :-). Wszystkie sporządza się wg ustawy o rachunkowości. Patrz "Ustawa o rachunkowości", Załącznik 1" Zakres informacji wykazywanych w sprawozdaniu finansowym...". Patrz jeszcze notka w mojej odpowiedzi, bo tu się wiele nie mieści

Proposed translations

+1
  44 min
Selected

Anlagevermögen

Anlagevermögen

--------------------------------------------------
Note added at   53 min (2007-04-10 22:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

Natomiast aktywa trwałe to "langfristige Vermögenswerte".

--------------------------------------------------
Note added at   20 godz. (2007-04-11 18:04:58 GMT)
--------------------------------------------------

Poniżej tłumaczenie poszczególnych pozycji bilansu z dwujęzycznego wydania polskiej "Ustawy o rachunkowości" wydawnictwa C.H. Beck:
A. Aktywa trwałe: Langfristige Vermögenswerte
I. Wartości niematerialne i prawne: Immateriele Vermögensgegenstände und Rechte
II. Rzeczowe aktywa trwałe: Anlagevermögen
1. Środki trwałe: Sachanlagen: a) Grundstücke (darunter Erbnißbrauchrecht), b) Gebäude und Bauten c) Technische Anlagen und Maschinen d) Transportmittel, e) sonstige Sachanlagen
Peer comment(s):

neutral Jarek Kołodziejczyk : Jeżeli w bilansie aktywa trwałe oznaczone są Langfristige Vermögenswerte, to i tak pojawia się tam tylko Sachanlagen na oznaczenie rzeczowych aktywów trwałych. Patrz dostępne w internecie bilanse koncernów.
  20 godz.
Patrz dostępne w internecie wyjaśnienia poszczególnych pozycji :-) Pozdrawiam
agree Urszula Kołodziej : Beck wydał bardzo dobre tłumaczenie ustawy o rachunkowści, nie ma potrzeby wykonywania pracy porównawczej i mozolenia się nad opisami, tylko brać i przepisywać, skoro już ktoś odwalił tę robotę za nas
  21 godz.
Coż za racjonalizm :-). Dzięki w imieniu swoim i Becka
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Punkty dla Joanny, sorry Jarku, ale nie przetłumaczę dwóch pojęć II. rzeczowe aktywa trwałe, 1. środki trwałe jako Sachanlagen. Na zgromadzenie wspólników przyjedzie Wirtschaftsprüferin to jeszcxze ją wypytam. Dziękuję za pomoc"
+1
  10 godz.

Sachanlagen

Rzeczowe aktywa trwałe (Sachanlagen) są częścią aktywów trwałych (Anlagevermögen):

http://de.wikipedia.org/wiki/Sachanlage


--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2007-04-11 17:10:17 GMT)
--------------------------------------------------

Porównując polską i niemiecką ustawę o rachunkowości wydaje mi się, że podałem prawidłową odpowiedź:

http://www.msp.money.pl/akty_prawne/ustawa_o_rachunkowosci/s...
Art. 3, pkt 13) oraz 15)

http://bundesrecht.juris.de/hgb/__266.html


--------------------------------------------------
Note added at   20 godz. (2007-04-11 18:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

W Twoim przypadku proponuję:
A. Anlagevermögen
II. Sachanlagen
1. Sachanlagen (prawdopodnie chodzi o technische Anlagen und Maschinen)


--------------------------------------------------
Note added at   21 godz. (2007-04-11 18:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

A wogóle to Twój bilans jest jakiś lewy, bo powinien być taki:

A. Aktywa - Aktiva
I. Aktywa trwałe - Anlagevermögen
1. Rzeczowe aktywa trwałe/środki trwałe - Sachanlagen
Note from asker:
Podaję hierarchię w moim bilansie. Może to Wam pomoże: A. Aktywa trwałe, II. rzeczowe aktywa trwałe, 1. środki trwałe
Peer comment(s):

neutral Joanna Łuczka : Jarku, zerknij w Załącznik 1 ustawy, punkt Bilans, tu widać to najlepiej: http://www.msp.money.pl/akty_prawne/ustawa_o_rachunkowosci/s...
  2 godz.
wg moich żródeł środki trwałe = rzeczowe aktywa trwałe i wchodzą w skład aktywów trwałych
agree Danuta Polanska : Nie tylko powinno Ci się wydawać, że podałeś prawidłową odp. Możesz być nawet pewny, że tak jest :-))
2 dni   11 godz.
thx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search