Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zabezpieczenie emisji akcji
German translation:
Bestellung von Sicherheiten/Sicherheitsleistungen für Aktien
Added to glossary by
dudzik
Sep 25, 2007 10:56
16 yrs ago
2 viewers *
Polish term
zabezpieczenie emisji akcji
Polish to German
Bus/Financial
Investment / Securities
rozmowy z instytucjami i grupami finansowymi na temat zabezpieczenia emisji akcji bądź obligacji zamiennych na akcje w wysokości 60 – 80 mln PLN
Proposed translations
(German)
3 | Bestellung von Sicherheiten/Sicherheitsleistungen für Aktien | Dariusz Prasalski |
Change log
Oct 17, 2007 06:57: Dariusz Prasalski changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Investment / Securities"
Proposed translations
6 hrs
Selected
Bestellung von Sicherheiten/Sicherheitsleistungen für Aktien
Ja to rozumiem tak: przy emisji akcji/obligacji, ich nabywca jest zainteresowany ceną papierów, perspektywą zysku no i wypłacalnością emitenta (Bonität des Emittenten). Aby zabezpieczyć emisję papierów/zabezpieczyć papiery na wypadek upadłości emitenta, takie zabezpieczenia (Sicherheiten/Sicherheitsleistungen) mogą zostać ustanowione np. jako gwarancje bankowe.
W tekście, do którego niżej jest link, warto spojrzeć na ostatnią część: Sicherheit und Bonitaet
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag9 Stunden (2007-09-26 20:28:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ponieważ dzisiaj zadałaś pytanie o emisję gwarantowaną i dotyczy ono zapewne tego samego tekstu co niniejsze pytanie, to najprawdopodbniej trzeba będzie pomyśleć o innej wersji niż ta, którą podałem powyżej. Wygląda bowiem na to, że zabezpieczenie emisji ma polegać nie na udzieleniu nabywcom zabezpieczeń na wypadek upadłości emitenta, lecz udzieleniu gwarancji zakupu papierów w przypadku, gdy nie znajdą one wystarczająco dużej liczby nabywców. Wtedy będzie chodziło o:
Gespräche mit ... über Übernahmegarantien für Ausgabe von ...
Bez większej dawki tekstu nie mogę być na 100% pewien.
W tekście, do którego niżej jest link, warto spojrzeć na ostatnią część: Sicherheit und Bonitaet
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag9 Stunden (2007-09-26 20:28:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ponieważ dzisiaj zadałaś pytanie o emisję gwarantowaną i dotyczy ono zapewne tego samego tekstu co niniejsze pytanie, to najprawdopodbniej trzeba będzie pomyśleć o innej wersji niż ta, którą podałem powyżej. Wygląda bowiem na to, że zabezpieczenie emisji ma polegać nie na udzieleniu nabywcom zabezpieczeń na wypadek upadłości emitenta, lecz udzieleniu gwarancji zakupu papierów w przypadku, gdy nie znajdą one wystarczająco dużej liczby nabywców. Wtedy będzie chodziło o:
Gespräche mit ... über Übernahmegarantien für Ausgabe von ...
Bez większej dawki tekstu nie mogę być na 100% pewien.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank!"
Something went wrong...