Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
dyspozycja
German translation:
Zahlungsanweisung
Added to glossary by
Iwona Domanska
Jul 27, 2004 11:20
19 yrs ago
4 viewers *
Polish term
dyspozycja
Polish to German
Bus/Financial
Finance (general)
Pewnie jest to banalne, ale utknęłam...
Kontekst - bankowość
Przykładowe zdania lub wyrażenia:
Usługa polega na zapewnieniu dostępu do składania dyspozycji z rachunków bankowych.
dyspozycje przelewu środków
dyspozycje składane za pośrednictwem systemu bankowości internetowej
Kontekst - bankowość
Przykładowe zdania lub wyrażenia:
Usługa polega na zapewnieniu dostępu do składania dyspozycji z rachunków bankowych.
dyspozycje przelewu środków
dyspozycje składane za pośrednictwem systemu bankowości internetowej
Proposed translations
(German)
4 +4 | Zahlungsanweisung | SATRO |
3 | Disposition, Anordnung | Haldir |
2 | Abbuchungsauftrag | wiechus |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
Zahlungsanweisung
Ot po prostu :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-07-27 11:24:02 GMT)
--------------------------------------------------
No bo w bankach chodzi o dyspozycje p³atnicze :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-07-27 11:26:36 GMT)
--------------------------------------------------
A w pozosta³ych przypadkach to bêdzie chyba po prostu Anweisung :)
Anweisung: Der Scheck ist eine formalisierte Anweisung: Der Aussteller weist seine Bank (= Bezogene) an, dem Begünstigten den Betrag gutzuschreiben oder bar auszuzahlen.
http://bgb.jura.uni-hamburg.de/agl/agl-989.htm
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-07-27 11:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
Anweisung erteilen
\"Die Bezahlung findet generell im voraus für einen Abrechnungszeitraum per Abbuchungsverfahren statt. Der Kunde muss hierzu seiner Bank Anweisung erteilen, dass wir die entsprechenden Beträge abbuchen dürfen.\"
http://wikiwikiweb.de/AGB
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-07-27 11:24:02 GMT)
--------------------------------------------------
No bo w bankach chodzi o dyspozycje p³atnicze :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-07-27 11:26:36 GMT)
--------------------------------------------------
A w pozosta³ych przypadkach to bêdzie chyba po prostu Anweisung :)
Anweisung: Der Scheck ist eine formalisierte Anweisung: Der Aussteller weist seine Bank (= Bezogene) an, dem Begünstigten den Betrag gutzuschreiben oder bar auszuzahlen.
http://bgb.jura.uni-hamburg.de/agl/agl-989.htm
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-07-27 11:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
Anweisung erteilen
\"Die Bezahlung findet generell im voraus für einen Abrechnungszeitraum per Abbuchungsverfahren statt. Der Kunde muss hierzu seiner Bank Anweisung erteilen, dass wir die entsprechenden Beträge abbuchen dürfen.\"
http://wikiwikiweb.de/AGB
Peer comment(s):
agree |
Alina Kalek-Syp
2 mins
|
Dzięki wielgachne :)
|
|
agree |
Anna Bittner
23 mins
|
Takk!!
|
|
agree |
Radson
: yes :o)
1 hr
|
Thanx Mr Radson :o)
|
|
agree |
Jerzy Czopik
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Rzeczywiœcie by³o banalne, a¿ siê wstydzê ;) Dziêki wielkie!"
6 mins
Disposition, Anordnung
IMO to tu pasuje
2 hrs
Abbuchungsauftrag
Czy jest to do zaakceptowania? Jako sta³e zlecenie przelewu na rachunek (np za telefon).
Discussion