Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
frakcja podsitowa
German translation:
Siebfraktion
Added to glossary by
Grażyna Lesińska
Jul 31, 2008 12:54
15 yrs ago
2 viewers *
Polish term
frakcja podsitowa
Polish to German
Tech/Engineering
Environment & Ecology
odpady
Frakcje, o których mowa w § ..., stanowią część odpadów wyselekcjonowanych z odpadów, które ulegają rozkładowi tlenowemu lub beztlenowemu przy udziale mikroorganizmów.
2. Frakcje, o których mowa w ust. 1, stanowią:
1) frakcja podsitowa powstała w wyniku przesiania odpadów przez sita o średnicy otworów mniejszych niż 10 mm;
2. Frakcje, o których mowa w ust. 1, stanowią:
1) frakcja podsitowa powstała w wyniku przesiania odpadów przez sita o średnicy otworów mniejszych niż 10 mm;
Proposed translations
(German)
5 | Siebfraktion | Peter Kissik |
3 -1 | Siebdurchgang | bdasler |
Proposed translations
21 mins
Selected
Siebfraktion
Vereinigung der Erzeugergemeinschaft
Vollgerstenanteil Siebfraktion über 2,5 mm 90 % vermindert um Bruchkörner 7.) Ausputz Siebfraktion unter 2 ...
www.lwk-rlp.de/bilder/mediafile_7529_AnbauLieferKaufvertrag... · Zwischengespeicherte Seite· PDF-Datei
Nordmark - Ein Pharmaunternehmen mit Tradition und Innovation
Die lackierten Pellets bestehen standardmäßig aus der Siebfraktion 1,4 - 2,4 mm- Maschenweite. Andere Fraktionen können kundenspezifisch ...
Vollgerstenanteil Siebfraktion über 2,5 mm 90 % vermindert um Bruchkörner 7.) Ausputz Siebfraktion unter 2 ...
www.lwk-rlp.de/bilder/mediafile_7529_AnbauLieferKaufvertrag... · Zwischengespeicherte Seite· PDF-Datei
Nordmark - Ein Pharmaunternehmen mit Tradition und Innovation
Die lackierten Pellets bestehen standardmäßig aus der Siebfraktion 1,4 - 2,4 mm- Maschenweite. Andere Fraktionen können kundenspezifisch ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
23 mins
Siebdurchgang
Ew. 10-mm-Fraktion w tym przypadku: "...Die durch Siebung ermittelten Korngrößen werden nach der Lochweite der Quadratlochsiebe oder der Maschenweite der Siebgewebe benannt, durch die sie zuletzt gefallen sind..." (Korngröße (uziarnienie) to oczywiście nie frakcja, ale pojęcia z sobą ściśle związane, powinno być zrozumiałe. pozdr. bt
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2008-08-02 11:35:03 GMT)
--------------------------------------------------
W sumie trochę racji w komentarzu jest. Mimo wszystko wg mnie Siebdurchgang pasuje tu dobrze. Co do frakcji, można zamienić na Fraktion < 10 mm. pozdr. bt
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2008-08-02 11:35:03 GMT)
--------------------------------------------------
W sumie trochę racji w komentarzu jest. Mimo wszystko wg mnie Siebdurchgang pasuje tu dobrze. Co do frakcji, można zamienić na Fraktion < 10 mm. pozdr. bt
Peer comment(s):
disagree |
Peter Kissik
: LKieber Kollege, Du hast den Sinn des deutschen Textes verändert so, dass er Deiner Übersetzuung entspricht.
1 day 20 hrs
|
Something went wrong...