Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
spalmatura
French translation:
enduction
Added to glossary by
Viviane Brigato
Feb 6, 2006 18:59
18 yrs ago
Italian term
spalmatura
Italian to French
Tech/Engineering
Paper / Paper Manufacturing
carta release
i migliori disegni delle carte release per uno dei settori della spalmatura dove la bellezza e la profondità del disegno sono particolarmente apprezzati per riuscire a dare quell’aspetto finale di alta qualità e molto vicino alla pelle naturale.
Proposed translations
(French)
4 +1 | enduction | Agnès Levillayer |
3 +1 | couchage | Dolores Vázquez |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
enduction
c'est très probablement ça dans le secteur de l'imitation cuir...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-06 20:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que la trad. se réfère à un procédé de "nobilitazione della crosta tramite spalmatura / processo transfer". Ce n'est pas le papier qui subit un couchage (ou plutôt le produit fini est le similcuir, par le papier en soit) mais le papier est gaufré et transféré/imprimé sur un film, généralement en PU, appliqué sur la croûte de cuir afin de reconstituer l'aspect fleur.
Je trouve une confirmation à enduction dans la FAQ du site CTC
www.ctc.fr/faq/questions.php3?theme=2
"Qu'est-ce que le by-cast?
Le terme "by-cast" est de plus en plus employé dans le commerce pour désigner différents type de produits et articles.
Il s’agit d’une croûte de cuir ayant reçu une enduction polyuréthane par transfert.
Ce type de croûte reçoit une enduction très épaisse, afin d'imiter le grain du cuir. Il ne peut donc pas recevoir l'appellation "cuir".
Techniquement, il s'agit d'une application sur papier transfert ayant reçu une couche de fixation d'une enduction de polyuréthane deux composants.
Les croûtes de cuir sont appliquées sur l'enduction avant séchage puis cylindrées.
À la sortie du tunnel de sèche, la croûte est détachée de son support de transfert et peut-être livrée en l'état.
En complément, il faut savoir que le "by-cast" est une déformation à l'usage du terme "Baycast®", produit développé par le fabricant de produit chimique Lanxess (anciennement Bayer).
Le terme Baycast n'existe plus depuis longtemps et a été remplacé par LEVACAST®.
Le système LEVACAST® comprend plusieurs types de produits. Il est essentiellement utilisé pour le finissage des croûtes de cuir."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-06 20:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense que la trad. se réfère à un procédé de "nobilitazione della crosta tramite spalmatura / processo transfer". Ce n'est pas le papier qui subit un couchage (ou plutôt le produit fini est le similcuir, par le papier en soit) mais le papier est gaufré et transféré/imprimé sur un film, généralement en PU, appliqué sur la croûte de cuir afin de reconstituer l'aspect fleur.
Je trouve une confirmation à enduction dans la FAQ du site CTC
www.ctc.fr/faq/questions.php3?theme=2
"Qu'est-ce que le by-cast?
Le terme "by-cast" est de plus en plus employé dans le commerce pour désigner différents type de produits et articles.
Il s’agit d’une croûte de cuir ayant reçu une enduction polyuréthane par transfert.
Ce type de croûte reçoit une enduction très épaisse, afin d'imiter le grain du cuir. Il ne peut donc pas recevoir l'appellation "cuir".
Techniquement, il s'agit d'une application sur papier transfert ayant reçu une couche de fixation d'une enduction de polyuréthane deux composants.
Les croûtes de cuir sont appliquées sur l'enduction avant séchage puis cylindrées.
À la sortie du tunnel de sèche, la croûte est détachée de son support de transfert et peut-être livrée en l'état.
En complément, il faut savoir que le "by-cast" est une déformation à l'usage du terme "Baycast®", produit développé par le fabricant de produit chimique Lanxess (anciennement Bayer).
Le terme Baycast n'existe plus depuis longtemps et a été remplacé par LEVACAST®.
Le système LEVACAST® comprend plusieurs types de produits. Il est essentiellement utilisé pour le finissage des croûtes de cuir."
Note from asker:
Agn�s a certainement raison car on parle en effet dans le texte de "similcuir" et de "fleur" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
3 mins
couchage
Vid ref.
Reference:
Something went wrong...