Glossary entry

Italian term or phrase:

aiuto idraulico

French translation:

aide-plombier / aide plombier

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Feb 20, 2009 17:38
15 yrs ago
Italian term

aiuti idraulici

Italian to French Tech/Engineering Engineering: Industrial pastificio alimentare
contesto: realizzazione all'estero di impianti per pastificio alimentare

Linea pasta lunga: ultimata
Impianto idraulico: il ...(data)... il nostro tecnico rientrerà in Italia. ...(nome ditta estera).. si impegna a dare ***4 aiuti idraulici *** dotati di attrezzature personali e di almeno 2 filiere per cercare di finire i lavori prima del suo rientro.
Impianto sfarinati: il ..(data)..arriveranno n° 3 tecnici per ultimare i lavori meccanici (almeno 3 settimane) e realizzare gli impianti elettrici (almeno 6 settimane con 4 ***aiuti *** specializzati)


Come si chiamano in questo caso?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto
Change log

Feb 21, 2009 00:50: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "aiuto idraulico"" to ""aide-plombier / aide plombier""

Feb 21, 2009 08:34: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "aiuto idraulico"" to ""aide-plombier / aide plombier""

Discussion

elysee (asker) Feb 21, 2009:
aide-plombier H/F http://dictionnaire.reverso.net/francais-definitions/aide-pl...
aide-plombier :
nom singulier invariant en genre
définition: personne aidant un plombier


http://www.paris.fr/portail/viewmultimediadocument?multimedi...
OBJECTIF EMPLOI
aide-électricien(ne), aide-plombier H/F, aide-menuisier H/F,
aide-plaquiste et préparateur(trice) de commandes

Marie Christine Cramay Feb 20, 2009:
Plombier et aide-plombier Le second est le "subalterne" du 1er ou, si tu préfères, le plombier est plus compétent que l'aide-plombier; la répétition du mot "plombier" n'a aucune sorte d'importance ici.
elysee (asker) Feb 20, 2009:
però pensavo che dovendo usare nel paragrafo dopo "plombier" = "idraulico"...mi serviva QUI INVECE (per "aiuti idraulici") un altro termine del settore (che hanno una funzione aggiuntiva all'idraulico stesso..personne che lo aiutano)...
avendo poi questa frase:
"Sarà organizzato un sopralluogo da parte del nostro responsabile XXX, un elettricista e *** un idraulico ***per verificare l’esecuzione dei lavori realizzati."

Proposed translations

54 mins
Selected

aide plombier

***

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutes (2009-02-20 18:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ici, c'est la traduction qui s'impose, à mon avis.

aide plombier, Adecco recrute pour l'un de ses clients, un plombier (H/F) autonome (N3P1-N3P2)ou aide.
http://emploi.trovit.com/offres-emploi/aide-plombier

Titre de l'offre : Aide plombier. Type de contrat : CDD / Interim ... ENTHALPIA recherche un(e) Aide plombier. Nous recherchons des personnes titulaire de ...
http://www.contact-emploi.com/esp_candidats/offres_emploi/co...

Bonjour je suis à la recherche d'un emploi en tant qu'aide plombier en CDD temps complet ou temps partiel ... 0489792405 ou 0664338239 - Emploi Var.
http://www.leboncoin.fr/vi/34888814.htm

Pour l'autre terme (aiuti specializzati), tu pourrais opter pour AUXILIAIRES SPÉCIALISÉS, par exemple.

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2009-02-20 18:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ou ASSISTANTS SPÉCIALISÉS (pour le 2ème terme).

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-20 18:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

Au pluriel : AIDES-PLOMBIERS.

Définition du mot ou expression : Aides-plombiers.
http://www.keskeces.com/mots/aides-plombiers.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-20 18:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

Tu peux peut-être utiliser AIDES SPÉCIALISÉS pour le 2ème terme.
Voir ceci ("aide" est employé tout seul) :

aide plombier, Adecco recrute pour l'un de ses clients, un plombier (H/F) autonome (N3P1-N3P2)ou aide.
http://emploi.trovit.com/offres-emploi/aide-plombier

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-20 18:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

Il est préférable d'ajouter un trait d'union entre AIDE et PLOMBIER.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-20 18:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le second terme, tu pourrais opter pour OUVRIERS SPÉCIALISÉS.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-20 18:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ou encore, plus généralement : PERSONNES SPÉCIALISÉES.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-20 18:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

AIDE-OUVRIER SPÉCIALISÉ est un emploi québécois.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-02-20 21:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pour moi, c'est clair : comme en français, l'italien utilise 2 noms successifs au pluriel :
AIUTI IDRAULICI = AIDES-PLOMBIERS.
AIUTO IDRAULICO = AIDE-PLOMBIER ou AIDE PLOMBIER (on trouve les 2).

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2009-02-21 08:35:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à toi aussi Corinne.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 Christine per le ricerche e a tutti.."
4 mins

assistants/opérateurs

:-)
Something went wrong...
23 mins

plombiers

je mettrais ça, tout simplement.
Je vois mal aide-plombiers ou assistants-plombiers.

Bon weekend au boulot!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search