Glossary entry

German term or phrase:

Riemenausrichtungen

Russian translation:

регулировка натяжения (и положения) ремня

Added to glossary by Alexander Ryshow
Apr 15, 2011 13:12
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Riemenausrichtungen

German to Russian Tech/Engineering Manufacturing пресс-гранулятор
Riemenausrichtungen können Beschädigungen und eventuell auch eine schnellere Fehlfunktion des Riemens verursachen.

сижу и гадаю: то ли это действие, то ли направляющие колесики.

фраза до: Wenn die Spannung zu hoch ist, wird die Lebensdauer des Riemens wie auch des Lagers verringert. Если натяжение слишком высокое, снижается срок службы как ремня, так и подшипника.

фраза после: Die Riemen sollten in regelmäßigen Abständen einer Sichtprüfung unterzogen werden, um sicherzustellen, dass diese frei von Fremdstoffen sind, welche das Durchrutschen des Riemens verursachen könnten oder den Riemen beschädigen.

SOS
Change log

Apr 22, 2011 12:13: Alexander Ryshow Created KOG entry

Proposed translations

8 mins
Selected

регулировка натяжения (и положения) ремня



Riemenausrichtung - SKF.com/SKF @ptitude Exchange/Schwerpunkte ... - [ Перевести эту страницу ]
Die Band- oder Riemenausrichtung ist eine wichtige Aufgabe der Instandhaltung. Bei korrekter Durchführung können Produktionsunterbrechungen verhindert und ...
www.skf.com/portal/skf/.../aptitudexchange?... - Сохраненная копия

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2011-04-15 13:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

ремней

как процесс гуглится вовсю
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+1
8 mins

центрирование и натяжение ремней

по контексту

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2011-04-15 13:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

регулировка положение ремня - центрирование.
В смысле :"неправильно произведенное центрирование и натажение..." или "проведение процедуры натяжения и центрирования..." может повредить или даже вызвать нарушениея... и т.п.

Кстати, тоже хорошо гуглится
Peer comment(s):

agree eugenereed
1 hr
Спасибо! :-))
Something went wrong...
4 days

перекос (приводных) ремней, неправильная регулировка ремней

Больше склоняюсь к тому, что это действие, а не ролики/направляющие. Хотя формулировка в немецком тексте не совсем корректна. "Направление" или "регулировка" или настройка и т.п. едва ли может непосредственно повредить ремень. Это возможно либо вследствие неправильной регулировки, либо речь таки идет о каких-то материальных устройствах.

Вот тут среди причин шума подшипников:
http://pro-gruzoviki.ru/zil/neispravnosti-elektrooborudovani...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search