Glossary entry

немецкий term or phrase:

Präsent am Kunden

русский translation:

рядом с клиентом

Added to glossary by Nadiya Kyrylenko
Feb 10, 2007 12:30
17 yrs ago
1 viewer *
немецкий term

Präsent am Kunden

немецкий => русский Прочее Реклама / Связи с общественностью walking poster
Werbung

Wenn unsere walking poster Promotoren in Bewegung sind, begleitet von rolling poster Skatern als Vor-oder Nachhut, ist Ihre Werbung der absolute Eye Catcher.

Discussion

Nadiya Kyrylenko (asker) Feb 13, 2007:
Danke, Sybille!

Bei dem Kunden sind alle Türen verschlossen. Mit der Übersetzung bin ich aber auch schon fertig. Wie das Original - so die Übersetzung ;)
Sybille Brückner Feb 13, 2007:
wirklich auffordern, einen verständlichen deutschen Text als Grundlage zu liefern. Ich wäre unter der Begründung von Vertrag mit dem Kunden zurückgetreten, dass der Text selbst für Deutsche völlig unverständlich ist.
Sybille Brückner Feb 13, 2007:
Bei diesem Text müßte der Kunde mindestens das Dreifache bezahlen, da man sich erst mal klar werden muss, was er eigentlich meint und man müßte ständig mit dem Kunden in Kontakt sein, um mit dem Text überhaupt vorwärts zu kommen. Man müßte den Kunden
Nadiya Kyrylenko (asker) Feb 12, 2007:
Danke, Sybille! "Dieser Text ist von einem Uni-Professoren geschrieben worden", so der Kunde :O((((

Dieser Satz ist noch "harmlos", der eigentliche Text ist viel schlimmer. Dazu versucht der Kunde noch den Preis mächtig zu drücken. Jetzt habe ich's aufgebürdet und bringe auf den Punkt. In der Zukunft werde ich lieber Finger davon lassen.
Sybille Brückner Feb 11, 2007:
mitteilen, was sie eigenrlich mit diesem Text sagen wollen. Ich wüßte z.B. nicht was "walking poster Promotoren" sein sollen, obwohl ich auch aus dem Englische übersetze!!
Sybille Brückner Feb 11, 2007:
Ich würde mich tatsächlich an den Auftraggeber wenden, um ihm mitzuteilen, dass man kein klares Wort aus diesem Satz (und vielleicht noch anderen) versteht und würde mich weigern, daraus eine Übersetzung zu machen. Sie sollen erst mal auf Deutsch
Sybille Brückner Feb 11, 2007:
..immer da sein für die Wünsche des Kunden. Es ist also auch wirklich falsches Deutsch, was hier verwendet wurde. Wenn der ganze Text so aussieht, ist da ja eine Zumutung für dich Nadya
Sybille Brückner Feb 11, 2007:
übersetzen soll !!. Ich glaube, ich hätte die Arbeit zurückgewiesen. Außerdem glaube ich hier auch nicht, dass sie "Präsent" (Geschenk) meinen, dazu passt auch nicht die Präposition "am". Sie wollten sicher sagen: "immer präsent für den Kunden sein,
Sybille Brückner Feb 11, 2007:
Der oben genannte Satz ist der blanke Wahnsinn. Eine deutsche Firma, die zwei Drittel der Wörter in einem Satz auf Englisch schreibt und das soll man ins Russische übersetzen - Man weiß schon kaum, wie man diesen Satz in vernünftiges Deutsch
Irina Semjonov Feb 10, 2007:
как Елена заметила, управление здесь против "подарка" (подарок плюс an + Akk., а здесь используется с Dat. (wo präsent? - однозначно): Präsent sein bedeutet aber, dem Kunden mit allen Sinnen gegenüber zu stehen und ihn mit seinen Bedürfnissen, Wünschen un
Irina Semjonov Feb 10, 2007:
präsent sein=находиться (Multitran): Мне кажется, Texter слово однозначно должен был с маленькой буквы написать, это не Nomen (=Geschenk), а Adjektiv im prädikativen Gebrauch: присутствует, представлена клиенту...
Alla Tulina (X) Feb 10, 2007:
Kein Problem, Nadiya! Ist das "Teilen " technisch machbar. Ich wollte das schon mehrfach tun:-))
Nadiya Kyrylenko (asker) Feb 10, 2007:
Vielen Dank, Alla und Elena!

Ich würde schon gerne die Frage schließen und die Punkte teilen. Geht das? Wenn nicht, dann weiß ich nicht...

Ihr habt mir beide sehr geholfen!

Nadiya
Nadiya Kyrylenko (asker) Feb 10, 2007:
Danke Auto, aber ich überstze aus dem Deutschen ins Russische ;)
Auto Feb 10, 2007:
Может быть так: Unsere Firma ist präsent, neben dem Kunden ...
Auto Feb 10, 2007:
Нашел такую ссылку: Werbegeschenke sind Präsente, die Firmen unentgeltlich an ihre Kunden verteilen. Meist ist darauf der Name oder das Logo der Firma zu sehen. ...
business.kiwoo.de/2006/01/werbegeschenke.html
Nadiya Kyrylenko (asker) Feb 10, 2007:
Подарок клиенту - Präsent an den Kunden ("Präsent" sagt man in Deutschland nicht, man sagt "Geschenk".)

Originaltext

Unsere Firma ist Präsent am Kunden und sollte ein Teil der Werbecampagne sein.

Entweder beherrscht der Texter die Sprache nicht oder ich ;(
Nadiya Kyrylenko (asker) Feb 10, 2007:
Präsent am Kunden der Satz ist nur als Beispiel da. Danke!!!
Auto Feb 10, 2007:
Вам нужен перевод "Präsent am Kunden" или перевод всего предложения?

Proposed translations

17 мин
Selected

см ниже

Когда наши промоутеры в виде "мобильных" плакатов шагают по улицам в сопровождении несущегося впереди и замыкающего сзади отряда роллеров с плакатами, Ваша реклама тут же бросается в глаза и бьет в цель.

Что-то в этом роде (подлежит "шлифовке")

--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2007-02-10 12:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

ТОГДА: ПОДАРОК КЛИЕНТУ
А что смущает?

--------------------------------------------------
Note added at 45 мин (2007-02-10 13:15:39 GMT)
--------------------------------------------------

Надя, может Praesent с маленькой буквы?
Тогда - рядом с клиентом

--------------------------------------------------
Note added at 47 мин (2007-02-10 13:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ну вот, не видела, что Елена уже высказала это предположение.
А в отношении грамматики - разумеется, было бы странно...
В отношении упортебления самого слова - в Гугле практически 1:1 Geschen и Praesent.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Огромное спасибо всем!"
41 мин

рядом с клиентом

а Präsent не прилагательное здесь, хотя странно что с большой буквы написано. Если "подарок", то должно было бы быть "an den/die" oder "für den/die".

А так präsent sein присутствовать, находиться
Something went wrong...
9 час

Мы с Вами всегда и везде!

Или: "Мы сопровождаем клиента всегда и везде!"

Это меня сегодня на слоганы пробило...

РБН Медконсалт - Элитное Медицинское Обслуживание, РБН МедконсалтИ ещё одно важное преимущество компании "РБН Медконсалт" в том, что мы не только ... мы сопровождаем Вас всегда и везде!. Мы Ваш "медицинский адвокат". ...
www.rbnmk.ru/

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search