Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
delkrederebehaftete Zentralregulierungsleistungen
Dutch translation:
onverminderd bepalingen van de Centrale regelgevingsdiensten (voor dubieuze vorderingen).
Added to glossary by
Machiel van Veen (X)
Jul 25, 2014 07:59
9 yrs ago
German term
delkrederebehaftete Zentralregulierungsleistungen
German to Dutch
Law/Patents
Law (general)
Statuten
Dit gaat over het verkrijgen van lidmaatschap van een coöperatieve vereniging.
Mitglied des Vereins können natürliche Personen, Handelsgesellschaften sowie juristische Personen werden, soweit diese delkrederebehaftete Zentralregulierungsleistungen der in Anspruch nehmen.
Ik kom best ver met juridisch maar deze term gaat me echt de pet te boven.
Mitglied des Vereins können natürliche Personen, Handelsgesellschaften sowie juristische Personen werden, soweit diese delkrederebehaftete Zentralregulierungsleistungen der in Anspruch nehmen.
Ik kom best ver met juridisch maar deze term gaat me echt de pet te boven.
Proposed translations
(Dutch)
3 | onverminderd bepalingen van de Centrale regelgevingsdiensten voor dubieuze vorderingen. | Machiel van Veen (X) |
Change log
Aug 5, 2014 07:26: Machiel van Veen (X) Created KOG entry
Proposed translations
1 day 42 mins
Selected
onverminderd bepalingen van de Centrale regelgevingsdiensten voor dubieuze vorderingen.
Lidmaat van de vereniging kunnen natuurlijke personen, handelsgezelschappen en tevens rechtspersonen worden, onverminderd bepalingen van de Centrale regelgevingsdiensten voor dubieuze vorderingen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag46 min (2014-07-26 08:45:11 GMT)
--------------------------------------------------
Dit moet zijn "onverminderd de bepalingen" ... Het was wat puzzelen, "in Anspruch nehmen" betekent ook "vereisen". Dit is duidelijk dubbel op en kan volgens mij weggelaten worden omdat het al besloten ligt in het "onverminderd de bepalingen". Maar ik ben geen jurist.
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag46 min (2014-07-26 08:45:11 GMT)
--------------------------------------------------
Dit moet zijn "onverminderd de bepalingen" ... Het was wat puzzelen, "in Anspruch nehmen" betekent ook "vereisen". Dit is duidelijk dubbel op en kan volgens mij weggelaten worden omdat het al besloten ligt in het "onverminderd de bepalingen". Maar ik ben geen jurist.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank voor het antwoord!"
Discussion
:zero entries
de volgende link leidt de zaak naar het goede spoor:
https://www.google.de/#q=Zentralregulierungs leistung mit De...
een kant en klare oplossing kan ik in dit geval ook niet bieden:
als hulp:
http://www.wetboek-online.nl/wet/BW7/429.html
http://dejure.org/gesetze/HGB/394.html
behaften = aansprakelijk stellen
Wat dat "Zentralregulierungsleistungen" zijn, kom het ook maar 1x tegen op Google?
-> de gehele zin beschrijvend vertalen 101 gaat hier niet!
http://en.pons.com/translate/german-english/Risiken]
http://en.wikipedia.org/wiki/Del_credere
http://nl.wikipedia.org/wiki/Delcredere
(niet mijn vakgebied...!)