Glossary entry

German term or phrase:

Amtsgericht

Dutch translation:

kantongerecht

Added to glossary by Koen van Gilst
Apr 16, 2009 13:27
15 yrs ago
German term

Amtsgericht

German to Dutch Law/Patents Law (general)
Het gaat om een vermelding in het handelsregister van het 'Amtsgericht' in München. De context is een licht juridische tekst. Iemand een idee?

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

kantongerecht

http://www.google.nl/search?hl=nl&safe=off&num=20&q=amtsgeri...
(tenzij het als adres oid wordt opgegeven, dan gewoon het Duits laten staan.)
Peer comment(s):

agree Kristel Kruijsen : of 'rechtbank in eerste aanleg'
35 mins
agree papez (X)
56 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dit is voor mij de beste optie. Het moet kort zijn en ik heb wel een echte vertaling nodig. (het is geen adres). Bedankt!"
13 mins

Amtsgericht/Rechtbank

Normaal betekent het kantongerecht/rechbank van eerste aanleg. Maar bij dit soort zaken wordt in Nederland vaak verwezen naar de arrondissementsrechtbank. Ik zou het niet vertalen (want er is geen echt equivalent in Nederland) en als je het toch wilt vertalen dan met rechtbank.
Example sentence:

Amtsgericht te München

Rechtbank te München

Something went wrong...
1 hr

Rechtbank [naam plaats], sector Kanton (Amtsgericht)

Ik zou het op die manier doen, met "Amtsgericht" ter verduidelijking erachter.
"kantongerechten" bestaan als zodanig al een tijdje niet meer. Zie:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Sector_kanton
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search