Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Lösungsvermittler
Dutch translation:
ontsluitingsmiddel, oplosbaarheidsbevorderend agens
Added to glossary by
Linda Flebus
Sep 27, 2012 19:45
11 yrs ago
1 viewer *
German term
Lösungsvermittler
German to Dutch
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Hier moet een term voor bestaan, alleen vind ik hem niet. Wie weet hoe ik dit het beste vertaal?
Komt uit een lijst met bestanddelen:
5-15% anionische Tenside, Phosphate, unter 5% nichtionische Tenside, Lösungsvermittler, Limonene
Komt uit een lijst met bestanddelen:
5-15% anionische Tenside, Phosphate, unter 5% nichtionische Tenside, Lösungsvermittler, Limonene
Proposed translations
(Dutch)
4 | ontsluitingsmiddel, oplosbaarheidsbevorderend agens | Max Nuijens |
3 | emulgator | freekfluweel |
Proposed translations
41 mins
Selected
ontsluitingsmiddel, oplosbaarheidsbevorderend agens
Beide zijn geldige vertalingen.
In Richtlijn 2001/59/EG van de Commissie wordt 'ontsluitingsmiddel' gebruikt, terwijl in Verordening (EG) nr. 440/2008 van de Commissie beide termen naast elkaar worden gebruikt.
http://eur-lex.europa.eu
In Richtlijn 2001/59/EG van de Commissie wordt 'ontsluitingsmiddel' gebruikt, terwijl in Verordening (EG) nr. 440/2008 van de Commissie beide termen naast elkaar worden gebruikt.
http://eur-lex.europa.eu
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel Max"
Something went wrong...