Glossary entry

French term or phrase:

charte (en este contexto)

Spanish translation:

reglas fundamentales/directrices o directivas

Added to glossary by Mariana Zarnicki
Dec 7, 2008 09:42
15 yrs ago
4 viewers *
French term

charte (en este contexto)

French to Spanish Marketing Textiles / Clothing / Fashion
CHARTE DES AMBASSADEURS

SAVOIR CONSEILLER

Bien conseiller nos produits revient à les connaître parfaitement. Soyez curieux, passionnés. Votre travail en sera d'autant plus intéressant.

OPTIMISER LES VENTES
L'art de la vente passe obligatoirement par un diagnostic subtil des attentes et des besoins de votre client :
- Apprenez à poser les bonnes questions
- Pratiquez une écoute active
FIDÉLISER ET DÉVELOPPER LA CLIENTÈLE
Des conseils judicieux, l'orientation vers le bon produit au bon moment, la parfaite adéquation entre la vente et la demande du client sont autant de facteurs déterminants pour le fidéliser. Vous devez tisser avec votre clientèle une véritable relation de confiance, construite sur l'honnêteté et le respect de sa liberté
PRÉSERVER ET RENFORCER L'IMAGE DE PRESTIGE
Par votre apparence
Par votre comportement
Par la présentation des produits

Se refiere a los "embajadores" de la marca. A los encargados de vender los productos.
Pensé en normas, estatuto, decálogo, reglas.. pero ninguna me gusta.
Muchas gracias

Proposed translations

+4
42 mins
Selected

reglas fundamentales/directrices o directivas

Algunas opciones más. Saludos.

DRAE:
Directiva:
...
3. f. directriz (‖ conjunto de instrucciones).

4. f. En algunos organismos internacionales, disposición de rango superior que han de cumplir todos sus miembros.

Peer comment(s):

agree Mamie (X) : las reglas
50 mins
Gracias, Mamie et bon dimanche ;·)
agree Maria Laaroussi
2 hrs
Gracias MariAlami
agree Claudia Iglesias : o "Reglamento...
3 hrs
Gracias, Claudia, saludos.
agree Carlos Peña Novella
1 day 1 hr
Gracias, Carlos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias :)"
1 hr

misión

otra opción...
Something went wrong...
+1
3 hrs

decálogo, carta magna

Me parece que estas opciones van bien con el contexto, con ese tono un poco "solemne" que le da el uso de "embajadores" (si vas a conservar "embajadores", claro).
Peer comment(s):

agree maricip : es tan sencillo como decir Carta, eso sí la "C" en mayùscula
8 hrs
Something went wrong...
4 hrs

normas/líneas de conducta / protocolo

o por si quieres ser más formal, quizás protocolo se ajusta más ;0)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search