Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
empiècement
Spanish translation:
pieza de refuerzo
Added to glossary by
Sonia López Grande
Oct 28, 2006 10:47
17 yrs ago
5 viewers *
French term
empiècement
French to Spanish
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
zapatos
Ce modèle de chaussure est une ballerine en cuir caracterisée notamment par une combinaison d'empiècements, dont les principaux sont:
Un empiècement composant l'empeigne et le coup de pied, comportant trois angles perforés disposés au niveu du coup de pied.
La traducción que encuentro para empiècement es canesú, pero en este contexto no tiene sentido. ¿Alguna sugerencia?
Gracias.
Un empiècement composant l'empeigne et le coup de pied, comportant trois angles perforés disposés au niveu du coup de pied.
La traducción que encuentro para empiècement es canesú, pero en este contexto no tiene sentido. ¿Alguna sugerencia?
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 | pieza de refuerzo | Cecilia Merino Navas |
3 | entredós / entre dos | Maria Castro Valdez |
Proposed translations
23 hrs
Selected
pieza de refuerzo
Así lo llamo yo en traducciones de calzado.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día5 minutos (2006-10-29 10:53:17 GMT)
--------------------------------------------------
Acabo de comprobar que en mis textos aparecía sobre todo "empiècement de renfort", por eso he contestado automáticamente "piezas de refuerzo", creo que en tu caso puedes utilizar "pieza" sin más.
4 KudoZ points awarded for this answer.
49 mins
entredós / entre dos
Quizás esto te ayude:
Desde finales del siglo XIX, este modelo goza de especial popularidad en Viena. El corte es el denominado Blucher con decoración semi-brogue. La empella queda dividida a 7 u 8 cm. del extremo delantero por una puntera recta sobre la cual se dispone un perforado **entre dos** pespunteados: dos perforaciones pequeñas verticales **entre dos** perforaciones mayores. En el diseño decorativo delantero dominan las perforaciones grandes sobre un halo de más pequeñas. El perforado situado entre los dos pespunteados se repite en las costuras de la empella, de las cañetas y del contrafuerte del talón.
http://www.cueronet.com/zapatos/blucher.htm
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-10-28 12:06:28 GMT)
--------------------------------------------------
De acuerdo a lo que dice Pitipuit, lo que sigue es la def. del RAE
entredós.
(Calco del fr. entre-deux).
1. m. Tira bordada o de encaje que se cose entre dos telas.
Desde finales del siglo XIX, este modelo goza de especial popularidad en Viena. El corte es el denominado Blucher con decoración semi-brogue. La empella queda dividida a 7 u 8 cm. del extremo delantero por una puntera recta sobre la cual se dispone un perforado **entre dos** pespunteados: dos perforaciones pequeñas verticales **entre dos** perforaciones mayores. En el diseño decorativo delantero dominan las perforaciones grandes sobre un halo de más pequeñas. El perforado situado entre los dos pespunteados se repite en las costuras de la empella, de las cañetas y del contrafuerte del talón.
http://www.cueronet.com/zapatos/blucher.htm
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-10-28 12:06:28 GMT)
--------------------------------------------------
De acuerdo a lo que dice Pitipuit, lo que sigue es la def. del RAE
entredós.
(Calco del fr. entre-deux).
1. m. Tira bordada o de encaje que se cose entre dos telas.
Discussion
Def: Pièce de tige rapportée entre deux parties d'un quartier ou d'une claque.
Inglés: inlay
(Grand dictionnaire terminologique)
Saludos!