Glossary entry

French term or phrase:

"saisie conservatoire de créance"

Spanish translation:

embargo preventivo del crédito

Added to glossary by Mariana Lisci
Dec 15, 2008 22:08
15 yrs ago
5 viewers *
French term

"saisie conservatoire de créance"

French to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Contrato de compraventa de aceite
Hola,
El contexto es unaresolución judicial sobre aceites contaminados y se solicita la saisie conservatoire de créance"

Se trata de un embargo preventivo? qué es créance??
Muchísimas gracias
Change log

Jan 8, 2009 20:59: Mariana Lisci Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

embargo preventivo del crédito

Sería otra forma de expresarlo.
Créance = crédito.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día19 horas (2008-12-17 17:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

De acuerdo MariAlami, pero tu respuesta principal es "conservatorio" aunque si quieres guardar el contexto también puedes decir "precautorio" que en Derecho Mexicano, se utiliza.
Peer comment(s):

agree Marion Delarue : las dos propuestas son correctas, y están en el diccionario jurídico de Merlin Walch. pero encontré más resultado en google con "embargo preventivo del ( no de) credito.
10 hrs
Gracias Marion
agree maricip : coincidiendo además con Marion y afirmando que al menos en España, no hay embargo "conservatorio", sino "preventivo" o "cautelar"
20 hrs
Gracias Maricip
neutral Maria Laaroussi : En mi explicacion ya aparece "preventivo", no hace falta repetirlo. Bonne journée :)
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!!"
+5
8 mins

"embargo conservatorio de crédito"

Es un embargo conservatorio
Creo que "créance" es crédito en este contexto

--------------------------------------------------
Note added at 45 minutos (2008-12-15 22:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

embargo preventivo
Peer comment(s):

agree Leticia Colombia Truque Vélez : "preventivo" es mejor en español.
28 mins
Gracias Leticia :)
agree Ahmed Alami
45 mins
Gracias Ahmed :)
agree Carlos Peña Novella
13 hrs
Gracias Carlos
agree Manuela Mariño Beltrán (X) : Como dice Leticia Colombi, "preventivo" queda mejor.
14 hrs
Gracias Manuela
agree Sylvia Moyano Garcia : de acuerdo con "preventivo"
1 day 3 hrs
Gracias Sylvia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search