Glossary entry

French term or phrase:

Aide a la décision / Master ou Maîtrise

Spanish translation:

Apoyo a la decisión / Master o Licenciatura

Added to glossary by Yana Dovgopol
Oct 23, 2011 15:02
12 yrs ago
2 viewers *
French term

Aide a la décision / Master ou Maîtrise

Homework / test French to Spanish Other Education / Pedagogy
Salut :
Je suis en train de traduire un diplome et j'ai trouvé le mot "Aide a la décision" apres la suivante phrase:
"mention en mathématique et aide a la désicion" la traduction est du francais au espagnol. J'ai écrit "AYUDA A LA DECESIÓN" en espagnol.
Et pouves-vous me dire la diffrence entre "master et Maîtrise" parce que j'ai trouvé deux diplomes. La première dit MASTER et le deuxième dit "MAITRISE" mais, je crois que la traduction est "MAESTRIA" dans les deux diplomes.
Change log

Nov 13, 2012 09:52: Yana Dovgopol changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1092862">ebeatriz17's</a> old entry - "Aide a la décision / Master ou Maitraise"" to ""Apoyo a la decisión / Master o Licenciatura""

Nov 13, 2012 09:52: Yana Dovgopol changed "Term asked" from "Aide a la décision / Master ou Maitraise" to "Aide a la décision / Master ou Maîtrise" , "Term Context" from "Salut : Je suis en train de traduire un diplome et j\'ai trouvé le mot \"Aide a la décision\" apres la suivante phrase: \"mention en mathématique et aide a la désicion\" la traduction est du francais au espagnol. J\'ai écrit \"AYUDA A LA DECESIÓN\" en espagnol. Et pouves-vous me dire la diffrence entre \"master et maitraise\" parce que j\'ai trouvé deux diplomes. La première dit MASTER et le deuxième dit \"MAITRISE\" mais, je crois que la traduction est \"MAESTRIA\" dans les deux diplomes." to "Salut : Je suis en train de traduire un diplome et j\'ai trouvé le mot \"Aide a la décision\" apres la suivante phrase: \"mention en mathématique et aide a la désicion\" la traduction est du francais au espagnol. J\'ai écrit \"AYUDA A LA DECESIÓN\" en espagnol. Et pouves-vous me dire la diffrence entre \"master et Maîtrise\" parce que j\'ai trouvé deux diplomes. La première dit MASTER et le deuxième dit \"MAITRISE\" mais, je crois que la traduction est \"MAESTRIA\" dans les deux diplomes."

Proposed translations

+1
1 hr
French term (edited): Aide a la décision / Master ou Maitraise
Selected

Apoyo a la decisión / Master o Licenciatura

Desde la "Réforme LMD" (armonización a nivel europeo del sistema universitario), la "Maítrise" ya no existe. Después de la "Licence" (3 años), viene el Master (2 años). Como la "Maítrise" eran 4 años universitarios y que en España corresponden a la Licenciatura, la Maîtrise podría traducirse por Licenciatura.

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2011-10-24 07:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Errata : en lo anterior he hispanizado en dos ocasiones la palabra "Maîtrise" con una tilde, cuando, claro, la "i" lleva un acento circunflejo como en el último caso.
Peer comment(s):

agree vivilid : coincido
15 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help, it was very useful for my job"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search