Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a été déclaré admis au niveau licence 3e année LEA
Spanish translation:
ha superado los estudios conducentes al título universitario de diplomatura en LEA (Lenguas Extranjeras Aplicadas)
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Feb 18, 2008 22:56
16 yrs ago
38 viewers *
French term
a été déclaré admis au niveau licence 3e année LEA
French to Spanish
Other
Education / Pedagogy
En un certificado de una universidad francesa:
"Le directeur de l'UFR atteste que Mme.xx a été déclarée admise au niveau Licence 3e année LEA Espagnol au titre de l'année universitaire..."
"Le directeur de l'UFR atteste que Mme.xx a été déclarée admise au niveau Licence 3e année LEA Espagnol au titre de l'année universitaire..."
Change log
Feb 18, 2008 23:10: Claudia Iglesias changed "Term asked" from "a été déclaré admis au nivau licence 3e année LEA" to "a été déclaré admis au niveau licence 3e année LEA"
Proposed translations
+3
11 mins
French term (edited):
a été déclaré admis au nivau licence 3e année LEA
Selected
ha superado los estudios conducentes al título universitario de licenciada en LEA (Lenguas...
Tal como aparece en los títulos universitarios españoles. Es verdad que la "licence" son tres años, así que correspondería más a una diplomatura, pero en los programas Erasmus esta suele ser la equivalencia. No sé si respondo a la pregunta...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos!!"
5 mins
French term (edited):
a été déclaré admis au nivau licence 3e année LEA
ver traducción
Ha sido admitida en el tercer año de la diplomatura en Lenguas Extranjeras Aplicadas.
Espero que te ayude.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-18 23:03:39 GMT)
--------------------------------------------------
Algo más de información:
http://www.uclm.es/dep/fmoderna/INFORME SOBRE CONVERGENCIA E...
Espero que te ayude.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-18 23:03:39 GMT)
--------------------------------------------------
Algo más de información:
http://www.uclm.es/dep/fmoderna/INFORME SOBRE CONVERGENCIA E...
1 day 0 min
admitida
Hola, creo que lo importante es saber si la persona que requiere el certificado está comenzando el año universitario (admitida) o si ya lo terminó (aprobada) Porque en los relevés de notes admis es equivalente a réussi, pero en este caso, creería que es admitido gracias a los estudios anteriores, claro que depende de lo explicado anteriormente.
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 minutos (2008-02-19 23:06:11 GMT)
--------------------------------------------------
y para el término "licence" como no equivale a los estudios de cualquier licenciatura en otro país, se puede aclarar licenciatura (correspondiente a 3 años)
http://www.univ-tours.fr/1188994762498/0/fiche___article/&RH...
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 minutos (2008-02-19 23:06:11 GMT)
--------------------------------------------------
y para el término "licence" como no equivale a los estudios de cualquier licenciatura en otro país, se puede aclarar licenciatura (correspondiente a 3 años)
http://www.univ-tours.fr/1188994762498/0/fiche___article/&RH...
1 day 15 hrs
ha sido admitida con éxito a seguir las clases de tercer año de LEA
claro está, se puede agregar "licence" dejándolo en francés, por la inexistencia de convalidación exacta entre los dos sistemas educativos. En este caso, yo pondría una nota de pie de página...
Suerte!
Suerte!
Something went wrong...