Glossary entry

French term or phrase:

retraité - urgente

Spanish translation:

Actualización/ Reevaluación/Ajuste

Added to glossary by Meritxell Condo Vidal
Oct 5, 2012 10:37
11 yrs ago
French term

retraité - urgente

French to Spanish Bus/Financial Economics Economía empresarial
Hola,

No logro entender el significado de "retraité" en este contexto:

**Retraitée** des variations de périmètre et de change, la croissance s'établit à + 8,9 %.

Le chiffre d'affaires de la zone Europe s'inscrit en retrait de 1,4 % au titre de l'exercice 2011/2012. **Retraitée** de la variation de périmètre et des variations de change**

Muchas gracias

Discussion

Meritxell Condo Vidal (asker) Oct 6, 2012:
No conocía la acepción de este término en este contexto, pero parece que PalDom tiene razón.
Meritxell Condo Vidal (asker) Oct 5, 2012:
Gracias Irene!
Irene Martinez Oct 5, 2012:
No encuentro nada que aclare lo de los porcentajes, supongo que indicará que hay decimales pero que no los quiere tener en cuenta... No creo que indique periodo.
Yo escribiría 88% directamente... No se me ocurre otra cosa...
Meritxell Condo Vidal (asker) Oct 5, 2012:
Creo que la idea de obviar o no tener en cuenta encaja bien. Muchas gracias;-)
Meritxell Condo Vidal (asker) Oct 5, 2012:
Más contexto: Retraité des acquisitions intervenues en fin d'exercice et de cet autocontrôle, le ratio d'endettement du groupe s'établit à 88,- %.
Otra cuestión es 88,- %. ¿Cómo lo interpretáis? Me sale varias veces, así que no creo que se trate de un error.

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

Actualización/ Reevaluación/Ajuste

término financiero

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2012-10-05 12:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

con el añadido de los porcentajes se entiende mejor el término "retraitée"... es realmente como "adjusted/restated" en inglés... Al final del ejercicio se realiza una actualizaciòn/ajuste para tener en cuenta las nuevas operaciones y eso da como consecuencia una variaciòn del perìmetro o del porcentaje de endeudamiento de la empresa...
Peer comment(s):

agree maricip
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Opté por actualización, aun que reevaluación también me gusta. Muchas gracias ;-) "
31 mins

obviando ¿?

Me faltaría un poquito más de contexto, pero ¿te encajaría algo como "obviando" "dejando a un lado..." "sin contar con..., el crecimiento se establece en un 8,9%"?

Me baso en el sinónimo retiré que propone el atilf.
Something went wrong...
39 mins

con la retirada de

otra opción
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search