Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
Vêtage
espagnol translation:
Aplacado
Added to glossary by
Mercedes Sánchez-Marco (X)
Feb 14, 2010 17:29
14 yrs ago
3 viewers *
français term
Vêtage
français vers espagnol
Technique / Génie
Construction / génie civil
Buenas tardes a todos y feliz domingo:
Tengo ciertas dudas a la hora de diferenciar vêtage de vêture. La definiciones que me aparece en el texto son, respectivamente:
Vêtage: Ensemble constitué d’éléments manufacturés de parement, avec ou sans isolant posé préalablement, consistant à fixer mécaniquement en face externe d’un mur, des éléments manufacturés sans ossature lourde ni lame d’air ventilée. Les vêtages sur liteaux sont assimilés aux bardages
Vêture: Système d’isolation extérieure à base de composants manufacturés associant un parement et un isolant sans lame d’air.
Si por bardage se entiende revestimiento, ¿cómo se denominaría vêtage?
¡Gracias por vuestra ayuda y un cordial saludo!
Tengo ciertas dudas a la hora de diferenciar vêtage de vêture. La definiciones que me aparece en el texto son, respectivamente:
Vêtage: Ensemble constitué d’éléments manufacturés de parement, avec ou sans isolant posé préalablement, consistant à fixer mécaniquement en face externe d’un mur, des éléments manufacturés sans ossature lourde ni lame d’air ventilée. Les vêtages sur liteaux sont assimilés aux bardages
Vêture: Système d’isolation extérieure à base de composants manufacturés associant un parement et un isolant sans lame d’air.
Si por bardage se entiende revestimiento, ¿cómo se denominaría vêtage?
¡Gracias por vuestra ayuda y un cordial saludo!
Proposed translations
(espagnol)
5 | Aplacado | Mercedes Sánchez-Marco (X) |
Change log
Feb 19, 2010 11:03: Mercedes Sánchez-Marco (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/130133">hemenia's</a> old entry - "Vêtage"" to ""Aplacado""
Proposed translations
1 heure
Selected
Aplacado
¡Suerte!
Example sentence:
Aplacado. Recubrimiento realizado mediante placas de cualquier material distinto al del soporte. ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Mil gracias! ¡Un saludo!"
Something went wrong...