Glossary entry

French term or phrase:

à la contremarque

Spanish translation:

contra pedido/por pedido

Added to glossary by Zuli Fernandez
Feb 14, 2007 17:45
17 yrs ago
1 viewer *
French term

à la contremarque

French to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Encuentro la siguiente definición (luego viene mi frase):

Vente à la “contremarque” (commande par un client d’un article. qui n’est pas physiquement en stock).

Afin d’alléger sa charge de production « à la contremarque », les coloris Muscade brillant, Magnolia brillant et Crème oxford brillant seront achetés en série et stockés dès la semaine 6.
Proposed translations (Spanish)
3 +1 contra pedido
4 en lista de espera /con contrseña

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

contra pedido

Creo que se trata de esto.
Ejemplos:
" Gestion des articles à recommande directe. Via l'activation de cette option, le logiciel vous permet d'effectuer des ventes d'articles selon une métode particulière, la vente à la contremarque. Dans une vente à la contre-marque, l'entreprise vendant l'article ne sert que d'intermédiaire entre le client et le fournisseur. En effet, dès la réception de la commande du client concernant un article, l'entreprise génère une commande de cet article chez son fournisseur.Le fournisseur délivre alors l'article directement au client de l'entreprise. L'entreprise ne fait donc office, dans cette transaction, que d'intermédiaire. Cela lui permet de ne pas tenir de stock de l'article en question."
En textos en español, aparece, por ej.:
¿Se produce por stock o por pedido?
Posibilidad de gestion contra pedido, contra stock o con ambos a la vez.

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2007-02-15 03:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

Une erreur s'est glissée: méthode (au lieu de métode).
Peer comment(s):

agree maria gomez : Seguro ( http://www.monografias.com/trabajos6/juti/juti.shtml )
9 hrs
¡Gracias Maria!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Zuli. Al final puse "por pedido"."
1 hr

en lista de espera /con contrseña

es lo primero que se me ocurre... sigo. despues de buscar en todos lados solo he encontrado la segunda opción-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search