Glossary entry

French term or phrase:

toucher le prix de sa combinaison

Italian translation:

riscuotere il premio della sua combinazione

Added to glossary by elysee
Jun 3, 2004 15:12
20 yrs ago
French term

toucher le prix de sa combinaison

French to Italian Art/Literary Poetry & Literature
- Comprends-tu, mon chéri, si un vieux signe ce papier, ton àme est dégagée et la sienne est prise... Bon, alors M. XXX va toucher l'àme du vieux à sa mort... mais, si, avant de mourir, le vieux refile le papier à un autre vieux, XXX devra encore attendre pour toucher son àme. Et tant qu'il y aura des vieux qui voudront rajeunir, XXX ne pourra pas toucher le prix de sa combinaison?...

Riscuotere....?
Pour n'influencer personne, j'ai préféré ne pas poursuivre ma phrase.
Merci à tous ceux qui voudront bien se pencher sur cette traduction, pas si évidente que ça.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 3, 2004:
A Michele Dans ca cas, je te soumets ma traduction : "riscuotere il prezzo/ della sua combinazione". Il problema � che questa frase avrebbe un doppio senso (senso di combinazione, come nel gioco, pi� senso di intrallazzo). Quindi, ho l'impressione che uno dei 2 sensi andr� sacrificato, purtroppo, o sbaglio?
michele eustazio Jun 3, 2004:
au contraire je crois que tu devrais nous donner la fin de la phrase. Je vois pas vraiment de quel sorte de combinaison il peut s'agir ( loto, tierc�, de ski ?)

Proposed translations

1 hr
Selected

riscuotere il premio della sua combinazione

un primo riflesso=
un premio x vincita al gioco (lotto /lotteria o altro)

una 2° idea = un documento x n° di combinazione di cassa forte in banca o altro posto ??

è un altra idea...
se si parla di morte...di premio ..di soldi...di documenti....e di vecchiaia

riscuotere il premio della sua assicurazione (sulla vita)
...in caso di matrimonio, 1 persona che prevede una "combinazione" di incassi x l'altro coniuge??

non capisco xché non dici di CHE "COMBINAISON" SI TRATTA ??
come si fa ad indovinare se no ??
(già che io non leggo le lettere con accenti...puoi mettere in maiuscole quelle lettere con accenti?? grazie mille.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2004-06-03 16:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

allora infatti in questo caso è x forza \"combinazione, come avevo pensato prima che mettessi l\'indicazione...
dal Zanichelli, va messo \"combinazione\" tanto x affare losca che x gioco...il senso di chi leggerà il testo si capirà dal resto del contesto....ovvio che l\'altra ipotesi sarà eliminata da sola...(o gioco o affare losca, l\'una o l\'altra)

in tutti modi dal Diz. è idem trad anche x combinazione di colori o di prodotti chimici...dunque non c\'è scampo x la parola...penso..!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-06-08 14:46:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ti ringrazio x la fiducia accordata...ciao!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'opterais pour ta toute première proposition."
4 hrs

riscuotere la sua ricompensa

dal tuo contesto mi sembra un premio per chi avrà per ultimo questo papier!!! ciao e buon lavoro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search