Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
se desennuyer
Italian translation:
per allontanare la noia
Added to glossary by
Silvia Barra (X)
Oct 31, 2008 09:31
15 yrs ago
French term
se desennuyer
French to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
Ancien livre
La phrase est la suivante "les hommes pour se desennuier tachaient d'inventer tout ce qui était capable de les divertir". Tenez en compte qu'il s'agit d'un livre ancien.
Je voudrais ne pas repeter le mot "divertirsi" car il y a tout après.
Merci!
Silvia
Je voudrais ne pas repeter le mot "divertirsi" car il y a tout après.
Merci!
Silvia
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | per scacciare la noia | Carole Poirey |
4 +1 | allietarsi | Traducendo Co. Ltd |
3 | svagarsi | justdone |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
per scacciare la noia
une idée
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2008-10-31 09:48:36 GMT)
--------------------------------------------------
credo che sia importante mantenere il concetto di noia nella prima parte della frase : questi uomini cercano il divertimento perché si annoiano e non per un atteggiamento positivo nei confronti della vita
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2008-10-31 09:48:36 GMT)
--------------------------------------------------
credo che sia importante mantenere il concetto di noia nella prima parte della frase : questi uomini cercano il divertimento perché si annoiano e non per un atteggiamento positivo nei confronti della vita
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci. Je crois que je mettrai "per allontanare la noia" seulement pour le rendre plus "ancien", mais je prefère cette reponse car je l'entends selon ton commentaire."
+1
3 mins
allietarsi
credo che nemmeno in italiano antico dicessero qualcosa come disannoiarsi. la versione positiva quindi mi sembra più corretta.
prova così
gabriele
prova così
gabriele
Peer comment(s):
agree |
Marika Costantini
: si, *allietarsi* è adatto per il linguaggio di una volta.
5 mins
|
grazie marika, anche se noto un certo cerchio-bottismo nel tuo agree;-)
|
20 mins
svagarsi
È un'altra possibilità...
c'è tutta una filosofia divertire, a partire dal sue etimo (de vertere) inteso come "pensare ad altro"...
c'è tutta una filosofia divertire, a partire dal sue etimo (de vertere) inteso come "pensare ad altro"...
Something went wrong...