Glossary entry

French term or phrase:

je me dis des douleurs

Italian translation:

intravedo dolori futuri

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Sep 30, 2008 08:04
15 yrs ago
French term

je me dis des douleurs

French to Italian Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Cari colleghi, mi scuso per la duplice richiesta. Ho già postato la stessa domanda su biblit ma non ho ricevuto risposte. Nel testo che sto traducendo è riportata una dichiarazione di Picasso a proposito di un'opera di Manet.
La frase è la seguente:
"Quand je vois le Déjeuner sur l'herbe je me dis des douleurs pour plus tard",
Come posso rendere la seconda parte della frase ovvero "je me dis des douleurs"?
Si tratta di un modo di dire?
Grazie mille per l'aiuto!
Cristina
Change log

May 2, 2009 06:07: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

intravedo dolori futuri

je l'interprète ainsi

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2008-09-30 08:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hirseline et moi sommes sur la même longueur d'onde : in ogni caso non è un modo di dire .
Peer comment(s):

agree Xanthippe
39 mins
Merci xanthippe
agree Science451
1 hr
Merci beaucoup
agree Nicola Benocci
4 hrs
Merci encore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per questa risposta e grazie anche agli altri che sono intervenuti."
9 mins
French term (edited): je me dis: des douleurs pour plus tard

mi dico: sofferenze a venire

voir explication
Something went wrong...
+2
57 mins

il mio pensiero corre al futuro, presagendo tutte le angosce che ci attendono

Interpretando un pochino...
Peer comment(s):

agree Hebat-Allah El Ashmawy
47 mins
molte grazie Hebat-Allah e buona giornata!
agree Claudia Carroccetto : Molto poetico! ;)
5 days
ti ringrazio del consenso espressomi, Claudia! :-)
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

Sans doute parlait-il de la douleur de la création? Selon d'autres références, la phrase se lit "Je mi dis: des douleurs pour plus tard"


Ce n’est pas en allant regarder du côté de Picasso qui s’amusa, entre autres, à revisiter Le déjeuner sur l’herbe dans une série de 27 peintures, que j’allais trouver du réconfort, à en juger par ce qu’il avait écrit avant de s’y mettre : « Quand je vois Le déjeuner sur l’herbe de Manet, je me dis : des douleurs pour plus tard. »
http://dpenloup.blogs.com/penloup/regard_surpierre_alechinsk...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search