Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
complete agreement
Swedish translation:
komplett avtal
Added to glossary by
Fredrik Pettersson
Sep 13, 2011 17:26
12 yrs ago
4 viewers *
English term
complete agreement
English to Swedish
Law/Patents
Law: Contract(s)
complete agreement förekommer i ett avtal för villkor för köp och är rubriken för nedanstående paragraf:
This instrument upon acceptance supersedes all previous agreements, if any, between the parties, and constitutes the sole and entire contract between them with respect to the Merchandise, and no change, amendment or modification of the terms and conditions set forth herein shall be effective unless made in writing and signed by both parties.
Jag har översatt Complete agreement med Avtal utan sidoförpliktelser. Kan det vara riktigt?
This instrument upon acceptance supersedes all previous agreements, if any, between the parties, and constitutes the sole and entire contract between them with respect to the Merchandise, and no change, amendment or modification of the terms and conditions set forth herein shall be effective unless made in writing and signed by both parties.
Jag har översatt Complete agreement med Avtal utan sidoförpliktelser. Kan det vara riktigt?
Proposed translations
(Swedish)
3 | komplett avtal | Åsa Schoening |
3 | fullständigt avtal | Linda Larsson (X) |
3 | fullständig överenskommelse | trosell |
Proposed translations
2 hrs
Selected
komplett avtal
Kanske en smaksak, men jag föredrar nog "komplett" här.
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins
fullständigt avtal
maybe...
1 day 2 mins
fullständig överenskommelse
Ett utdrag från Arbetsförmedlingen: 4. Gemensam beredning, Arbetsförmedlingen och Samhall, inför anställning. 5. Anvisning och fullständig överenskommelse
Referens: http://www.samhall.se/upload/Dokument/Kvalitetsöverenskommel...
Referens: http://www.samhall.se/upload/Dokument/Kvalitetsöverenskommel...
Something went wrong...