Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fair-weather fans
Slovak translation:
kvázi fanúšikovia
Added to glossary by
Jana Novomeska
Dec 5, 2011 16:17
12 yrs ago
English term
fair-weather fans
English to Slovak
Other
Sports / Fitness / Recreation
Definícia:
fair-weather fans
Fans who only follow their team when they are winning.
Existuje nejaká slovenská alternatíva?
Ďakujem za nápady a pomoc!
fair-weather fans
Fans who only follow their team when they are winning.
Existuje nejaká slovenská alternatíva?
Ďakujem za nápady a pomoc!
Proposed translations
(Slovak)
4 +4 | kvázi fanúšikovia | Lucia [Lulu] Lay |
4 +1 | rádoby fanúšikovia | Prokop Vantuch |
4 | Prelietaví fanúšikovia | Vladimír Hoffman |
3 | falošní fanúšikovia | Slavomir BELIS |
3 | nevypočítateľní fanúšikovia | simiki |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
kvázi fanúšikovia
Stále si myslím, že občasní je tu správna voľba, ale keďže zjavne existuje toľko rôznych kategórií fanúšikov, títo by mohli byť iba kvázi, akoby, nie úplne naozaj.
Peer comment(s):
agree |
Slavomir BELIS
: Myslím si, že toto je trefné.
0 min
|
Ďakujem.
|
|
agree |
Peter Hladky
: Ja si tiež myslím, že by to mohlo vystihovať význam v rámci kontextu.
12 mins
|
Ďakujem.
|
|
agree |
Eva Kovacikova
: V tomto prípade asi najlepšie riešenie.
2 hrs
|
Ďakujem.
|
|
agree |
Matej Hasko
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ďakujem!"
+1
14 mins
rádoby fanúšikovia
Omlouvám se, pokud to není slovensky správně. V češtině řekneme "rádoby fanoušci".
Používá se to ve dvou kontextech:
1) Fanoušci, kteří fandí, jen když se vyhrává.
2) Chuligáni, kteří se chodí na fotbal maximálně poprat.
Proto, pokud to kontext nebo možnosti v textu dovolí, bych tam určitě nechal i ten opis, tedy například: "úplně nejradši mám ty rádoby fanoušky, kteří fandí/přijdou na stadión, jen když se daří"
Používá se to ve dvou kontextech:
1) Fanoušci, kteří fandí, jen když se vyhrává.
2) Chuligáni, kteří se chodí na fotbal maximálně poprat.
Proto, pokud to kontext nebo možnosti v textu dovolí, bych tam určitě nechal i ten opis, tedy například: "úplně nejradši mám ty rádoby fanoušky, kteří fandí/přijdou na stadión, jen když se daří"
Note from asker:
"rádoby" to vystihuje presne, bohužiaľ slovenská alternatíva ma nenapadá... |
Peer comment(s):
agree |
Dušan Ján Hlísta
: žebože (=rádoby) podľa Česko-slovenského slovníka © 1981, str. 443
36 mins
|
neutral |
Slavomir BELIS
: Bude tomu niekto rozumieť?
56 mins
|
no, přiznám se, že jsem myslel, že "rádoby" se používá i ve slovenčině. jinak v češtině se to používá naprosto běžně
|
|
neutral |
Peter Hladky
: V češtine je to OK. ale v slovenčine slovo "rádoby" neexistuje, aj keď mu rozumieme a vieme, čo tým chcel "básnik povedať". Myslím, že Lucia to vystihla.
1 hr
|
jasně, chápu. mě zmátlo to, že když jsem dal "rádoby fanúšikovia" do googlu v uvozovkách, tak mi to pár výskytů přesné fráze našlo, tak jsem myslel, že slovenčina má stejné slovo. :) Ale tak alespoň jsem pomohl. :)
|
1 hr
falošní fanúšikovia
Možno len ako ďalšia možnosť odvodená na základe tohto.
A fair weather friend. (Someone who stands by you only when things are going well.) Falošný priateľ.
A fair weather friend. (Someone who stands by you only when things are going well.) Falošný priateľ.
5 hrs
Prelietaví fanúšikovia
Mám pocit, že by bolo treba vyjadriť aj to, že keď sa "jeho" klubu nedarí diobre, fanúšik začne fandiť inému klubu (čo je trochu silnejšie ako keby len prestal chodiť na zápasy)
A fan of a sports team who only shows support when the team is doing well. During hard times they usually bandwagon other teams.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-12-05 21:57:02 GMT)
--------------------------------------------------
Mimochodom, doslovne by sa to dalo prelozit ako fanúšikovia do pekného počasia, čo tiež znie celkom dobre.
A fan of a sports team who only shows support when the team is doing well. During hard times they usually bandwagon other teams.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-12-05 21:57:02 GMT)
--------------------------------------------------
Mimochodom, doslovne by sa to dalo prelozit ako fanúšikovia do pekného počasia, čo tiež znie celkom dobre.
4 days
nevypočítateľní fanúšikovia
x
Discussion
akoby, že vraj: Vystrčí si prsty pred čelo, žebože rohy. (Ráz.) Strká konček prsta do úst, žebože cigarku. (Ráz.) Stavajú (deti) kolibky, košiare a strašia kŕdeľ ovečiek (ktoré predstavujú biele a rysavé fazuľky) veľkou čiernou fazuľou, žebože medveďom. (Ráz.)