Glossary entry

English term or phrase:

dried Aspergillus oryzae fermentation product

Slovak translation:

sušený fermentačný produkt huby Aspergillus oryzae

Added to glossary by Dušan Ján Hlísta
Sep 23, 2016 17:43
7 yrs ago
English term

Discussion

Vladimír Hoffman Sep 24, 2016:
Dušan Pozri čo som objavil:
http://www.biolib.cz/cz/taxondictionary/pos200,100/?elang=SK...
Trvám na Aspergil ryžový:-) Keď už môže byť Aspergil čierny, tak čo už.
Vladimír Hoffman Sep 23, 2016:
Dušan Nuž, to asi áno. Koniec-koncov, mal som zopár kamarádov, u ktorých bolo vždy značne sporné, čo s nimi bude na staré kolená. Tak sa tých starých kolien pre istotu ani nedožili.
Dušan Ján Hlísta (asker) Sep 23, 2016:
Vladimír po 12 ťažkých ortopedických operáciách a 3 umelých kĺboch by ste asi na to pozerali trochu inak, všakver?
Vladimír Hoffman Sep 23, 2016:
Dušan Radšej sa opotrebovať ako zhrdzavieť, že:-)

Mimochodom, podobné blbé reči ako že život končí po tridsiatke (prípadne neskôr po štyridsiatke) som mával aj ja.
Vladimír Hoffman Sep 23, 2016:
Aha, takže ono jevto dokonca z gréčtiny:
rice (n.) Look up rice at Dictionary.com
mid-13c., from Old French ris, from Italian riso, from Latin oriza, from Greek oryza "rice," via an Indo-Iranian language (compare Pashto vriže, Old Persian brizi), ultimately from Sanskrit vrihi-s "rice." The Greek word is the ultimate source of all European words (Welsh reis, German reis, Lithuanian rysai, Serbo-Croatian riza, Polish ryż, etc.). Introduced 1647 in the Carolinas. Rice paper (1822), originally used in China, Japan, etc., is made from straw of rice.

Dušan Ján Hlísta (asker) Sep 23, 2016:
Vladimír správni rokeri umreli medzi 23 (Buddy Holly, Eddie Cochran) maximálne 42 roční (Elvis Presley) už Janis Joplin sa vyjadrila, že nemá záujem v 60 štrikovať pri telke
Vladimír Hoffman Sep 23, 2016:
Dušan Akých 70? Správny rocker nikdy nemá 70:-D? Vek je len číslo, kým zvládnete sfúknuť sviečky na narodeninovej torte.:-D
Vladimír Hoffman Sep 23, 2016:
No to ma poser Ono je to ale fakt ryžový!
https://en.wiktionary.org/wiki/oryza
Ja som teda vedel, že z latiny sme prevzali strašne veľa výrazov, ale práve ryža ma nenapadla. Tu su mi veci:-D
Dušan Ján Hlísta (asker) Sep 23, 2016:
Vladimír - v 70 to snáď nie je nič mimoriadne zabúdať...
Vladimír Hoffman Sep 23, 2016:
No jo, Wiki válí;-)
Vladimír Hoffman Sep 23, 2016:
Obávam sa, že vaše znalosti morfológie od školských lavíc trochu zhrdzaveli, pán kolega. KAŽDÝ (okrem úbohých poblúdených duší) predsa vie, že oryzae bol latinský výraz pre ohryzkový. Dvojvýchodné adjektívum tretej deklinácie, to je predsa jasné ako malina.
Užite si: Aspergillus oryzae:-))
Dušan Ján Hlísta (asker) Sep 23, 2016:
Aspergillus oryzae je vraj "koji" po anglicky z japonského "Kvasnice"

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

sušený fermentačný produkt huby Aspergillus oryzae

podobný produkt, rovnaká istota :-)
Že by mi ešte na niečo bol ten starý diplom z molekulárnej biológie?
Som veľmi zvedavý na Tvoje hodnotenie Dušan! :-) :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2016-09-26 07:25:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Díky Dušan, mockrát! To je výborné! Len si už neviem spomenúť, ktoré ženy sú tie Š+G. Aká škoda, že vekom pamäť ustupuje! :-))

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2016-10-06 17:55:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ďakujem za objasnenie Dušan :-) Dá sa to niekde pozrieť na internete? Hľadal som na youtube, ale nenašiel :-(
Note from asker:
Š+G je skratka Šimek a Grossmann a je to z ich Návštevného dňa - Ty to nepoznáš? Ja som na nich pri štúdiách v Prahe chodil ešte v Spálenej ulici do klubu Olympic....
Peer comment(s):

agree Marta Karchnakova
22 hrs
Díky Marta!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "expertovi vždy patrí prednosť "George - miláček žen (Š+G)""
10 mins

fermentačný prípravok zo sušenej (huby) Aspergillus oryzae

Something went wrong...
+1
20 mins

ryžový

je to kmeň plesni, ale zatiaľ som nikde nenašla preklad z latinčiny do slovenčiny, uvádza sa len v latinskej podobe Aspergillus oryzae, zato čeština má pre túto ušľachtilú plieseň, produkujúcu potrebné enzýmy pre fermentáciu krásny názov: Kropidlák rýžový
Pri potravinách sa obyčajne používa názov: fermentačné činidlo Aspergillus oryzae alebo aj Koji


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2016-09-23 18:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

opravujem pleseň:)
Note from asker:
česko slovenský slovník z roku 1981 uvádza pre kropidlák = aspegil
Peer comment(s):

agree Vladimír Hoffman : Mimochodom, kropidlak je skutočne pekná variácia latinského aspergere = kropiť. V EN je aspergil tá nádobka, ktorou kňaz kropí svätenou vodou (slovensky kropenička alebo svätenička)
17 mins
To je krása, ďakujem :)
Something went wrong...
28 mins

Aspergil ryžový

Predávam ako som kúpil, je k tomu len jeden zdroj:
Sem patria všeobecne známe a veľmi rozšírené paplesne, Aspergillus (aspergil) a Penicillium (penicil). Uvedené mená sa vzťahujú na ich konídiové štádiá (anamorfa), v ktorých sa tieto huby bežne vyskytujú. Ich vreckaté štádiá (teleomorfa) majú svoje vlastné rodové a druhové mená. Napríklad konídiové štádium rodu Aspergillus patrí k vreckatovýtrusným hubám rodov Eurotium a Emericella. Podobne konídiové štádium rodu Penicillium vo vreckatom štádiu patrí do rodov Talaromyces, Eupenicillium a Carptenteles.

Na druhej strane, ten istý zdroj uvádza aj hubu s názvom (nekecám!) nahovrecko hnojové tak neviem, ci si z nas niekto nestriela.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2016-09-23 18:25:07 GMT)
--------------------------------------------------

Čiže ono to fakt bude Aspergil:
http://www.zones.sk/studentske-prace/biologia/1602-huby-fung...

A tej kropiacej nádobe sa tak hovorí tiež:
http://ministranti-vrakuna.webnode.sk/products/aspergil/

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2016-09-23 18:33:27 GMT)
--------------------------------------------------

No, a aby to bolo komplet, prikladám úžasný terminologický zdroj, ktorý som pri pátraní objavil:
http://najdislovo.sk/oscs?word=fľaša

Thesaurus šuvix
Something went wrong...
16 hrs

Aspergillus oryzae (fermentačný produkt sušený)

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search