Glossary entry

English term or phrase:

Poke

Italian translation:

attizzare

Added to glossary by Ilaria Masini
Oct 1, 2010 16:06
13 yrs ago
English term

Poke

English to Italian Art/Literary Philosophy
"Idealism is only considering everything in its practical essence. Idealism only means that we should consider a poker in reference to poking before we discuss its suitability for wife-beating."

I am having trouble with the translation of the words "poker" and "poking".

Proposed translations

+6
26 mins
Selected

attizzatoio, attizzare

Mi pare ovvio. Prima di prendere in considerazione quanto sia adatto un attizzatoio a picchiare una moglie, dovremmo considerarlo in riferimento al suo compito: attizzare il fuoco.
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
14 mins
Grazie!
agree zerlina
3 hrs
Grazie!
agree Ernestine Shargool
6 hrs
Grazie!
agree Giuseppe Bellone : Perfetto Michele, bella interpretazione :))
13 hrs
Grazie!
agree darwilliam : il finale parlava di wife-beating.. ma ok
15 hrs
Grazie!
agree mery506
21 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect!"
+2
8 mins

picchiare, prendere a pugni

Una possibiltà come significato potrebbe essere, anche perchè poi segue il testo in quel senso.
Potrebbe ?

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-10-01 16:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

Quindi : il picchiatore, chi prende a botte la moglie.
Spero non aver preso una solenne cantonata.

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2010-10-01 16:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

Tu hai un contesto molto più ampio e potrai valutare molto meglio. :)
Peer comment(s):

agree Matthew Furfine
2 hrs
Grazie. :)
agree cynthiatesser
3 hrs
Grazie :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search