Oct 25, 2005 20:12
18 yrs ago
English term
death knoll
English to Italian
Other
Other
modi di dire
No riesco a trovare una traduzione efficace per questo modo di dire nel contesto:
"moving personalized medicine into the world of living people, practicing doctors and decrepit healthcare systems is pronounced as the ultimate ***death knoll*** in the field, even before it has been launched."
L'unica cosa che mi viene in mente è "colpo di grazia", che ne pensate?
Grazie
Filippa
"moving personalized medicine into the world of living people, practicing doctors and decrepit healthcare systems is pronounced as the ultimate ***death knoll*** in the field, even before it has been launched."
L'unica cosa che mi viene in mente è "colpo di grazia", che ne pensate?
Grazie
Filippa
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | segnare la sua fine | Luisa Piussi |
4 | fallimento | Linda 969 |
3 | la tomba | Pamela Brizzola |
3 | l'ultimo tocco della campana a morto | Leonardo Marcello Pignataro (X) |
3 | cronaca di una morte annunciata | Daniela Zambrini |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
segnare la sua fine
anche colpo di grazia no è male, ma se vuoi un'alternativa...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! "
4 mins
la tomba
Altra soluzione:
... considerato/i la tomba del settore, ancor prima di...
... considerato/i la tomba del settore, ancor prima di...
36 mins
l'ultimo tocco della campana a morto
Un'idea per mantenere il riferimento a "knoll/knell"
54 mins
cronaca di una morte annunciata
considerando la frase successiva "even before it has been launched"
1 hr
fallimento
*determinarne il definitivo fallimento*
btw ho trovato l'editorial, mi sarà utile per un progetto e quindi grazie !
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2005-10-25 21:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
forse *definitivo affossamento* ?
btw ho trovato l'editorial, mi sarà utile per un progetto e quindi grazie !
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2005-10-25 21:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
forse *definitivo affossamento* ?
Something went wrong...