Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
eurotastic
Italian translation:
dal (o: con quel suo) fantastico gusto/sapore/sound/suono eurodance
English term
eurotastic
Un'intervista in cui si parla di canzoni di musica dance che hanno lasciato il segno.
Contesto:
[the Scottish DJ Blueboy’s Remember Me in 1997], or the eurotastic Dragostea Din Tei by Moldovan band O-Zone.
3 +5 | dal (o: con quel suo) fantastico gusto/sapore/sound/suono eurodance | luskie |
Jan 30, 2011 19:36: P.L.F. Persio changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): luskie, Francesco Badolato, P.L.F. Persio
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
dal (o: con quel suo) fantastico gusto/sapore/sound/suono eurodance
hth
p.s. anche nella musica si usano spesso le parole del gusto al posto di quelle dell'udito, in questo senso, ma c'è sempre l'alternativa del lasciare sound in inglese o (con qualche dubbio in più) tradurlo in suono
agree |
P.L.F. Persio
: che bella soluzione; PRO, ovviamente;-)
2 hrs
|
grazie :)
|
|
agree |
dropinka (X)
2 hrs
|
agree |
Diego Delfino
13 hrs
|
agree |
Sara Negro
15 hrs
|
agree |
Elena Ciani
20 hrs
|
Discussion
Sono solo curioso di sapere il vostro parere.