Glossary entry

English term or phrase:

All brand and product names are trademarks of their respective companies

Italian translation:

Tutti i marchi e nomi di prodotto sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari

Added to glossary by Andrea Re
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 26, 2005 10:29
18 yrs ago
4 viewers *
English term

All brand and product names are trademarks of their respective companies

English to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Chiaramente mi potrei inventare una traduzione da solo, quindi sarei molto grato se qualcuno mi potesse dire la traduzione "ufficiale" italiana.

Discussion

NancyLynn Dec 3, 2005:
...translations. Entering such expressions interferes with the expected display of the KudoZ viewing page.
NancyLynn Dec 3, 2005:
Excuse my intervention in English, but I thought I would quote KudoZ Rule 2.6 mentioned by Valentina: 2.6 - Expressions such as 'see below', 'in this context', etc., must not be entered in the form boxes intended for the term in question, or its proposed
Valentina Pecchiar Dec 1, 2005:
Gaetano, rifai i compiti ;-) e leggi anche la regola 2.6
Adriana Esposito Nov 26, 2005:
Andrea sei simpaticissimo! Mi hai strappato pi� di un sorriso :o)
In seguito sar� possibile inserire le frasi intere in glossario. Comunque mi auguro che un moderatore sia "in ascolto" e che ci possa illuminare sulla questione generale. Magari, come ti dicevo, parliamone anche in un thread.
Non sapevo che l'indicazione "vedi frase" creasse dei problemi. Del resto viene utilizzata spessissimo. In alternativa, � sempre possibile inserire una sequenza pi� breve, riportando l'intera frase nella casella inferiore.
Andrea Re (asker) Nov 26, 2005:
Indubbiamente.... se c'� la regola, ci vuole il contatore, cos� si evitano i problemi (anche se un accorto uso dell'hyphen pu� tornare utile:)
Andrea Re (asker) Nov 26, 2005:
Il problema � che se usi "vedi frase" ti fanno una scenata (vero Gianfranco?) dato che rovina la ricerca KudoZ. La mia frase non ha termini difficili, ma � una frase fatta che ha senso solo per intero e con una traduzione "ufficiale", un po' come un proverbio.
Direi che la regola � stata ideata per brani di traduzione che vengono spiattellati una pagina alla volta. In questo caso, � pi� difficile (ma non impossibile) giustificare una domanda lunga.
Perci� delle due una: o si modifica la regola o a questo punto si utilizza una funzione con un contatore che limiti automaticamente il numero delle parole nella casella "Question". Ma questo credo vada discusso in un forum. Ciao.
Andrea Re (asker) Nov 26, 2005:
Grazie Gaetano per la risposta. Per favore, mettila come "risposta ufficiale" se non non rimane nel glossario
A parte l'umorismo, il fatto � che ci si rende sempre pi� conto che questa regola cos� elementare � ignorata dalla maggior parte degli iscritti a ProZ, ed a questo punto starebbe ai responsabili adottare altre misure.
Comunque la frase standard pi� diffusa � "Tutti i marchi e nomi di prodotto sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari". Ciao.
Andrea Re (asker) Nov 26, 2005:
forse bisognerebbe metterlo alla gogna per violare cos� spudoratamente le regole KudoZ......
Temo che ormai non sia pi� possibile. Purtroppo qualcuno ha gi� risposto.
Andrea Re (asker) Nov 26, 2005:
Dici che dovrei chiudere la domanda e riaprirla con un titolo differente?
Scusa Andrea,ma per una sola parola hai superato il limite consentito per le domande KudoZ:2.2"Texts posted as KudoZ questions should be no longer than 10 words or so.Longer texts should be posted as jobs".Puoi inserire invece "vedi frase"e il resto sotto

Proposed translations

-2
10 mins

Ogni marca e nomi di prodotti sono marchi registrati delle rispettive

hope this helps
Peer comment(s):

disagree theDsaint : c'è un bell'errore di italiano: «ogni» richiede un singolare, quindi caso mai ci vorrebbe «nome» e non «nomi».oppure si può dire «tutte le marche ed i nomi», ma niente ibridi. però è ancora meglio la traduzione di gaetano
6 hrs
hai perfettamente ragione, my fault!!!
disagree Ilde Grimaldi : italiano non corretto
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search