Glossary entry

English term or phrase:

import entry declaration

Italian translation:

bolla di importazione

Added to glossary by martini
Nov 23, 2016 17:21
7 yrs ago
3 viewers *
English term

in affecting an import entry declaration

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Any violation by Seller of the applicable laws or regulations, or where Seller breaches Buyer’s Position notwithstanding whether or not this is contrary to any aforementioned applicable laws or regulations, shall be deemed a material breach of these Terms & Conditions and sufficient basis for Buyer to terminate the applicable Purchase Order.
Compliance with applicable legal requirements and Buyer’s Position is a prerequisite of the Terms & Conditions for Seller, to perform its obligations under these Terms & Conditions, and if Seller fails to comply with such legal requirements, then Seller is incapable of meeting its obligations under any Terms & Conditions with Buyer and therefore is in breach of contract.
Seller shall ensure that it prepares and provides a compliant invoice for each shipment to Buyer for Buyer’s use **in affecting an import entry declaration** with the applicable custom’s agency.
Seller shall further ensure that the invoice contents accurately and completely reflect the transaction subject to these Terms & Conditions.

Ho tradotto così ma non sono sicura di aver interpretato bene il senso della frase:
Il Produttore dovrà assicurare di preparare e fornire al Compratore una fattura conforme per ogni spedizione, che il Compratore possa usare per una bolla di importazione con effetto sull'ente doganale competente
Change log

Nov 25, 2016 11:30: martini Created KOG entry

Discussion

martini Nov 24, 2016:
il per va comunque bene, come le alternative; è chiaro che ne ha bisogno per / ai fini della IED
Anita M. A. Mazzoli Nov 24, 2016:
Affecting o effecting?

Proposed translations

1 hr
Selected

per una bolla di importazione .....

da presentare .....
secondo me hai interpretato correttamente

in riferimento / relativamente a ... come alternative per "per"

per le Filippine si può lasciare in EN a quanto pare
L´importatore che intende aprire una L/C deve presentare oltre all´offerta dell´esportatore o fattura proforma, le autorizzazioni delle relative agenzie governative e debitamente compilato l´Import Entry Declaration che servirà come base per il calcolo delle relative tasse di importazione.
http://www.ice.gov.it/paesi/asia/filippine/pagamenti.htm
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Il riferimento alle Filippine lo avevo visto però non mi sembra il caso di lasciarlo in inglese. Online ho trovato anche un glossario doganale che riporta 'bolla di importazione': http://docplayer.org/2012278-Glossario-doganale-multilingue.html 'applicable' significa 'applicabile, in materia di' pertanto penso che il mio 'per' ci possa stare. Per cui ho modificato così: "che il Compratore possa utilizzare per una bolla di importazione destinata all'ente doganale competente" Grazie a tutti"
15 hrs

riferita alla dichiarazione d'ingresso/d'importazione

la dichiarazione doganale riporta tra l'altro anche le quote di merce ammessa all'importazione per ogni spedizione.
La bolla d'importazione viene emessa successivamente dalla Dogana sulla base della dichiarazione doganale dell'importatore corredata di tutta la documentazione necessaria.
Peer comment(s):

neutral martini : riferimenti bilingue rel. a questa traduzione? io non ne ho trovati
3 hrs
è una cosa che so io per esperienza lavorativa e in effetti su internet non ne ho trovati neanche io
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search