Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
institute trades
Italian translation:
effettuare operazioni
Added to glossary by
Giulia Peverini
Oct 18, 2007 20:07
16 yrs ago
English term
institute trades
English to Italian
Bus/Financial
Investment / Securities
fondi di investimento
XXX is a flexible bond fund, which has the ability to invest wherever in the world the manager finds the best opportunities. The fund’s strategies reflect the best investment ideas generated by our global fixed income team, providing investors with access to a broad range of countries and sectors in which to add value.
The fund takes a low-risk approach with the aim of generating returns in all market conditions over the longer term. We work to identify those areas that offer the best long-term prospects, and we have the freedom to avoid parts of the market that we believe aren’t appropriate for the fund at any given time. In fact, we can institute trades so the fund can profit when we believe a price in a certain security is going to fall.
The fund takes a low-risk approach with the aim of generating returns in all market conditions over the longer term. We work to identify those areas that offer the best long-term prospects, and we have the freedom to avoid parts of the market that we believe aren’t appropriate for the fund at any given time. In fact, we can institute trades so the fund can profit when we believe a price in a certain security is going to fall.
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | effettuare operazioni | Francesca Pesce |
Change log
Oct 18, 2007 21:45: Francesca Pesce changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Investment / Securities"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
effettuare operazioni
L'espressioni si può rendere in molti modi, ma il senso è "effettuare operazioni di compravendita mobiliare". Secondo me, tuttavia, non c'è alcun bisogno di esplicitarlo così, perché chi legge lo sa già che sono operazioni di compravendita mobiliare. E' già piuttosto evidente da tutto ciò che precede. Ritengo sia sufficiente "effettuare operazioni"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
Something went wrong...