Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A few bricks short of a wall
Italian translation:
Un cantiere senza progetto
Added to glossary by
I_CH
Nov 13, 2013 11:55
10 yrs ago
1 viewer *
English term
A few bricks short of a wall
English to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Proverb
come proverbio, può essere reso con "una rondine non fa primavera"?
grazie
grazie
Proposed translations
(Italian)
Change log
Nov 13, 2013 12:15: Daniela Zambrini changed "Field (specific)" from "Other" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Nov 13, 2013 12:16: Daniela Zambrini changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
Un cantiere senza progetto
Beh, se la metti così, mi butto.
Però vedi che è servito sapere che si tratta di un titolo e qual è la materia? :)
Però vedi che è servito sapere che si tratta di un titolo e qual è la materia? :)
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: alla luce delle nuove, benché reticenti, rivelazioni, dico di sì e manteniamo anche l'idea dei mattoni...
1 hr
|
grazie mille, purtroppo (ahimè) l'immagine mi sembrava calzante rispetto al contesto
|
|
agree |
Mariagrazia Centanni
1 hr
|
grazie mille!
|
|
agree |
EleoE
3 hrs
|
merci!
|
|
agree |
Andrea Alvisi (X)
: Bella! Io finora avevo solo sentito a few sandwiches short of a pic nic :)
3 hrs
|
grazie mille e... anche io conoscevo proprio quella! a presto
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 mins
(essere) ritardati (mentali)
spacked
Used to describe stupid or moronic behaviour by persons a few bricks short of a wall (see retard).
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=spacked
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2013-11-13 12:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
retard
A person born with a mental condition and therefore has to work a million times harder to be able to do simple things (such as learn and communicate) that we take for granted.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=retard
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2013-11-13 12:16:20 GMT)
--------------------------------------------------
Una rondine non fa primavera = one swallow doesn't make a summer
Used to describe stupid or moronic behaviour by persons a few bricks short of a wall (see retard).
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=spacked
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2013-11-13 12:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
retard
A person born with a mental condition and therefore has to work a million times harder to be able to do simple things (such as learn and communicate) that we take for granted.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=retard
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2013-11-13 12:16:20 GMT)
--------------------------------------------------
Una rondine non fa primavera = one swallow doesn't make a summer
+1
55 mins
Avere poco sale in zucca / non essere molto brillanti
"To be a few bricks short of a wall" è spesso usato scherzosamente e, dipendendo dal contesto, spesso è meno forte di "retard".
+1
8 mins
essere dolce di sale
Significa "essere poco intelligente/poco brillante intellettualmente", vedi: http://idioms.thefreedictionary.com/brick
In italiano puoi anche dire "non è quel che si dice un genio", ma l'espressione che ti ho suggerito mi pare più azzeccata.
http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/S/sale....
essere dolce di sale
• Riferito a una vivanda, essere insipida o mancante di sale. Usato anche in senso scherzoso o ironico per una persona molto sciocca, poco intelligente o estremamente ingenua o credulona.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-13 13:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
Sì, maggior contesto servirebbe eccome, ma il significato è questo. Potrebbe voler dire che la proposta non solo non appare del tutto convincente, ma che è stata concepita frettolosamente ed è quindi "deficiente" e lacunosa in molti punti essenziali.
In italiano puoi anche dire "non è quel che si dice un genio", ma l'espressione che ti ho suggerito mi pare più azzeccata.
http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/S/sale....
essere dolce di sale
• Riferito a una vivanda, essere insipida o mancante di sale. Usato anche in senso scherzoso o ironico per una persona molto sciocca, poco intelligente o estremamente ingenua o credulona.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-13 13:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
Sì, maggior contesto servirebbe eccome, ma il significato è questo. Potrebbe voler dire che la proposta non solo non appare del tutto convincente, ma che è stata concepita frettolosamente ed è quindi "deficiente" e lacunosa in molti punti essenziali.
1 hr
manca trenta per far trentuno
onestamente era stato il mio primo pensiero, così sulle due natiche, e dalle notizie fornite mi sembra confermato il concetto di "essere in alto mare" (come dici tu stesso Alberto), ovvero che manchi ancora molto a trovare un accordo/una soluzione concreta:
il famoso “Manca trenta per far trentuno”; una frase che come sappiamo indica situazioni disastrose in cui manca tutto o quasi, in cui ogni cosa è caotica e fallimentare...
http://www.vigevanoclub.it/giornalinocorbetta9.htm
dizionariom - valleimagna
www.valleimagna.biz/dizionariom.htmDiese Seite übersetzen
magìa - magia - m'è tucàt fa i magìe - ho dovuto fare miracoli ..... a fa trentü - ha delle belle idee ma riesce a realizzarle (gli manca sempre trenta a far trentuno).
il famoso “Manca trenta per far trentuno”; una frase che come sappiamo indica situazioni disastrose in cui manca tutto o quasi, in cui ogni cosa è caotica e fallimentare...
http://www.vigevanoclub.it/giornalinocorbetta9.htm
dizionariom - valleimagna
www.valleimagna.biz/dizionariom.htmDiese Seite übersetzen
magìa - magia - m'è tucàt fa i magìe - ho dovuto fare miracoli ..... a fa trentü - ha delle belle idee ma riesce a realizzarle (gli manca sempre trenta a far trentuno).
2 hrs
non dire quattro se non l'hai nel sacco
Non puoi dire che una cosa è fatta se ancora ti manca qualcosa
Discussion
http://www.wordwizard.com/phpbb3/viewtopic.php?f=5&t=6149
non sembrerebbe il senso di "una rondine non fa primavera", ma con un po' di contesto forse si capisce meglio...