Glossary entry

English term or phrase:

"burial shaft"

Italian translation:

pozzo sepolcrale

Added to glossary by Daniela Boito
Mar 24, 2006 15:01
18 yrs ago
1 viewer *
English term

"burial shaft"

Homework / test English to Italian Art/Literary History Egypt - First Dynasty
Sempre di Egitto si tratta: ecco la frase:

A number of the Early Dynastic tombs at Saqqara have mounds, and in one case a stepped platform, over the "BURIAL SHAFTS".

Su google mi sono un pò confusa le idee e sui dizionari non sono riuscita a risolvere niente...
Grazie!!
Proposed translations (Italian)
3 +1 pozzo sepolcrale
3 camera sepolcrale

Proposed translations

+1
3 hrs
English term (edited): burial shaft
Selected

pozzo sepolcrale

credo che una traduzione più o meno letterale vada bene, a meno che il resto del tuo testo non ti dia elementi per dubitarne.

Ci sono diversi hits con Google sia al plurale (pozzi sepolcrali) - vedi ad esempio:

GLI ALBORI DELL'ARCHITETTURA GRECA. EVOLUZIONE DELLE CAPANNE ...Vediamoli uno alla volta. La tomba. Dapprima si costruirono le mastabe, edifici a forma di tronco di piramide con profondi pozzi sepolcrali: ...
digilander.libero.it/nodis/s_antica/s_antica1.html - 36k

sia al singolare.

Oltretutto, shaft-grave, secondo l'Oxford Concise Dict., è una sepoltura che avvienbe "in deep rectangular pit".

L'altra possibilità è parlare di "tombe a pozzetto", credo - altra espressione assai frequente in campo archeologico; a meno che il contesto non consigli altrimenti, però, mi pare che "pozzo sepolcrale" sia più adeguato
Peer comment(s):

agree Rosanna Palermo
22 hrs
grazie
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho notato che proprio su proz cìera la stessa domanda!!tradotta in IT con "Pozzo funerario" quindi scelgo "Pozzo sepolcrale", tanto x non copiare pari pari! Grazie ad Alfredo ma anche a Mouaryl!"
34 mins
English term (edited): burial shaft

camera sepolcrale

potrebbe essere la camera o la cripta sepolcrale , forse questo link ti può aiutare : )

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-03-24 15:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

mi correggo penso piuttosto che sia un *condotto si aereazione*
guarda questi siti http://www.goldenageproject.org.uk/49supertomb.html http://www.heramagazine.net/hera/articoli/2006_gen_duat.html http://www.egittologia.net/content/scheda_art.aspx?id_art=62...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-03-24 15:49:38 GMT)
--------------------------------------------------

mi correggo penso piuttosto che sia un *condotto si aereazione*
guarda questi siti http://www.goldenageproject.org.uk/49supertomb.html http://www.heramagazine.net/hera/articoli/2006_gen_duat.html http://www.egittologia.net/content/scheda_art.aspx?id_art=62...
Peer comment(s):

neutral paolamonaco : trattandosi di tombe egizie potrebbe essere una buona soluzione. Solitamente però si parla di tombe a fossa.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search