Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
heart-validated (genes)
Italian translation:
geni "cardiaci" validati//geni validati per la loro associazione con/il loro coinvolgimento nella cardiogenesi
Added to glossary by
Marianna Aita
May 27, 2014 07:35
9 yrs ago
English term
heart-validated (genes)
English to Italian
Medical
Genetics
Genetica dello sviluppo cardiaco
Si tratta di un'espressione che trovo tra virgolette nelle conclusioni del report di un progetto UE che studia gli effetti delle anomalie del fattore di trascrizione T-box (Tbx1) sullo sviluppo cardiaco.
The results obtained thus far are promising although, as is true for any basic research project, it is difficult to predict direct, medium-term, clinical applications of our results. Our hope is to be able to identify genes directly involved in CHD. However, at the very least, we will provide the scientific community with ***'heart-validated'*** genes that should be included on screens for mutational analysis of CHD patients.
Questo è l'url del report: http://cordis.europa.eu/result/report/rcn/54058_en.html
Grazie
The results obtained thus far are promising although, as is true for any basic research project, it is difficult to predict direct, medium-term, clinical applications of our results. Our hope is to be able to identify genes directly involved in CHD. However, at the very least, we will provide the scientific community with ***'heart-validated'*** genes that should be included on screens for mutational analysis of CHD patients.
Questo è l'url del report: http://cordis.europa.eu/result/report/rcn/54058_en.html
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | geni "cardiaci" validati//geni validati per la loro associazione con/il loro coinvolgimento nella... | Marianna Aita |
3 | geni regolati al livello cardiaco | PLR TRADUZIO (X) |
Change log
Jun 1, 2014 07:49: Marianna Aita Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
geni "cardiaci" validati//geni validati per la loro associazione con/il loro coinvolgimento nella...
...cardiogenesi/nello sviluppo cardiaco
Purtroppo l'italiano non ha le stesse capacità di sintesi dell'inglese. Secondo me hai due alternative, o traduci in modo quasi letterale (come nella prima soluzione che ti propongo), oppure usi una locuzione più articolata e traduci come "geni validati per la loro associazione con/il loro coinvolgimento nella cardiogenesi/nello sviluppo cardiaco".
Vedi per esempio qui "... potranno condurre alla individuazione di target geneticamente validati per la loro associazione con malattie/tratti fenotipici" http://www.cnr.it/istituti/FocusByN.html?cds=038&nfocus=7
Purtroppo l'italiano non ha le stesse capacità di sintesi dell'inglese. Secondo me hai due alternative, o traduci in modo quasi letterale (come nella prima soluzione che ti propongo), oppure usi una locuzione più articolata e traduci come "geni validati per la loro associazione con/il loro coinvolgimento nella cardiogenesi/nello sviluppo cardiaco".
Vedi per esempio qui "... potranno condurre alla individuazione di target geneticamente validati per la loro associazione con malattie/tratti fenotipici" http://www.cnr.it/istituti/FocusByN.html?cds=038&nfocus=7
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
1 hr
geni regolati al livello cardiaco
Credo sia il senso qui
Something went wrong...