Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
got nothing on us
Italian translation:
non ci spaventano/non ci fanno paura
Added to glossary by
Valeria Faber
Apr 22, 2009 18:05
15 yrs ago
English term
got nothing on us
English to Italian
Art/Literary
Gaming/Video-games/E-sports
xxx [nome di un comandante alieno] is the alien wreaking havoc on Earth.
But we got yyy [nome di soldati speciali]!
The aliens **got nothin' on us**!
But we got yyy [nome di soldati speciali]!
The aliens **got nothin' on us**!
Proposed translations
(Italian)
Change log
Apr 23, 2009 12:44: Valeria Faber Created KOG entry
Proposed translations
13 hrs
Selected
non ci spaventano/fanno paura
my 2 cents.
ciao Cateeee!
ciao Cateeee!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti! Grazie Vale!"
18 mins
non sanno nulla di noi / non abbiamo nessun alieno alle nostre calcagna
La prima versione se gli agenti speciali sono segreti. La seconda se sono "tanks".
Buon lavoro
Milena
Buon lavoro
Milena
+1
1 hr
non abbiamo niente da temere/invidiare
Premesso che il senso è quello suggerito da Arrigo, nel caso la sua soluzione non si adattasse perché poco "macha" ;-) ti propongo un paio di alternative (ma continuo a rimuginare su qualcosa di più colorito). Ad ogni modo quel "on" indica una posizione di vantaggio, quindi gli alieni non hanno niente più di noi (che io ho poi rigirato).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-22 19:24:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ops, quell'...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-22 19:24:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ops, quell'...
Peer comment(s):
agree |
Manuela Dal Castello
: mi piace non "abbiamo niente da invidiare".
12 hrs
|
Grazie, Manuela!
|
13 hrs
provino pure a (prenderci), gli alieni!
proposta...
veramente avevo pensato, più genericamente, "ci provino pure, gli alieni" ma bisognerebbe che quel "ci" fosse riferito a qualcosa di comprensibile.
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-04-23 07:40:31 GMT)
--------------------------------------------------
mi è venuto in mente: "e che hanno dunque gli alieni più di noi? niente!"
veramente avevo pensato, più genericamente, "ci provino pure, gli alieni" ma bisognerebbe che quel "ci" fosse riferito a qualcosa di comprensibile.
--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-04-23 07:40:31 GMT)
--------------------------------------------------
mi è venuto in mente: "e che hanno dunque gli alieni più di noi? niente!"
Something went wrong...