Glossary entry

English term or phrase:

'simply more organic'

Italian translation:

Più biologico. Semplicemente.

Added to glossary by Joseph Tein
Aug 17, 2007 07:04
16 yrs ago
English term

'simply more organic'

English to Italian Marketing Food & Drink Organic Foods
This phrase is the title of a brochure describing the organic food industry, and how it is growing throughout the world. This title, then, is trying to say something about the *increase* in sales of organic products, as well as referring to the *simplicity* of organic food. What would be a creative and concise translation? Grazie mille.
Change log

May 25, 2008 07:59: Joseph Tein Created KOG entry

May 25, 2008 08:00: Joseph Tein changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/578038">Joseph Tein's</a> old entry - "'simply more organic'"" to ""Più biologico. Semplicemente.""

Proposed translations

+5
28 mins
Selected

Più biologico. Semplicemente.

E' solo una proposta, ma suona molto italiano. ;)
Peer comment(s):

agree Marta Bevanda
14 mins
Grazie
agree Alessia Simoni : Io concordo, ma girerei: Semplicemente, più biologico. Non so perchè ma mi piace di più :)
15 mins
Yes, why not!?
agree TIL Ltd (X) : d'accordo con Alessia.
1 hr
Grazie
agree Linda 969 : very nicely put
3 hrs
Grazie Linda
agree Mara Ballarini : anch'io tendo più per l'inversione proposta da Alessia
4 hrs
Grazie Mara
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Mariella. Ho usato 'semplicemente piu' biologico' nella mia traduzione. "
11 hrs

Più bio. E' semplice

Ti propongo questa soluzione perché "bio" si usa molto negli slogan e nei nomi di società di prodotti biologici (come Almaverde Bio), per cui è in testa alla gente. Naturalmente se preferisci puoi lasciare "biologico" tutto intero.
Inoltre in questo modo "semplice" rimane aggettivo ed è quindi possibile riferirlo sia ai prodotti biologici sia all'aumento del loro consumo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2007-08-19 16:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

Mi fa piacere esserti stata d'aiuto, Joseph. Se la proposta ti piace spero potrai sceglierla. Buon lavoro!
Note from asker:
Grazie per l'aiuto e per la tua eccellente spiegazione
Ciao intermanu. I appreciate your suggestion (and your impressive profile) but chose the other answer because it matched more closely the client's English phrase.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search