Glossary entry

English term or phrase:

maintenance opening lock lid

Italian translation:

coperchietto di bloccaggio raccordo/attacco manutenzione

Added to glossary by Angie Garbarino
Oct 20, 2008 09:11
15 yrs ago
English term

maintenance opening lock lid

English to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Remedies
Sono bloccata su questa frasetta, probabilmente è semplice, ma niente di quello che mi viene in mente mi sebra abbia senso:
Contesto:
Disconnect wiring harness plug (Pic. I, 2) from maintenance opening lock lid
2. Mark fuel lines (Pic. I, 1) and remove them with KM-796.

Grazie mille in anticipo per il vostro aiuto ;)

Angio

Discussion

Angie Garbarino (asker) Oct 20, 2008:
Non ho immagini purtroppo Le frasi sono in quella successione sì, grazie davvero per il link eng fra, ottima idea cercare anche in quella coppia.

Proposed translations

+3
1 min
Selected

coperchietto di bloccaggio raccordo/attacco manutenzione

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2008-10-20 09:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Angio! Credo che si riferisca a quei connettori dotati di bloccaggio (potresti forse omettere "coperchietto").
Il "maintenance opening" dovrebbe essere l'apertura, quindi il raccordo, l'attacco, il "port", che serve per eseguire alcune operazioni di manutenzione/riparazione.

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2008-10-20 09:25:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Angio! Hai le immagini a cui fa riferimento il testo? Te lo chiedo perché le frasi sopra sembrano non essere in successione.
Poi, prima della spiegazione, guarda cos'ho trovato:
http://ita.proz.com/kudoz/english_to_french/automotive_cars_...

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-10-20 09:28:05 GMT)
--------------------------------------------------

Quello che penso io è che questo cablaggio è generalmente collegato ma, in sede di riparazione del mezzo, lo scollego da questo apposito coperchietto di bloccaggio/bloccaggio concepito appositamente per le operazioni di assistenza.

--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2008-10-20 09:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ad essere sincera, non ho cercato in quella coppia ma ho semplicemente ricercato "maintenance opening lock lid" in Google... Un po' di fortuna non guasta mai!

--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2008-10-20 10:01:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te Angio! Buona traduzione!
Note from asker:
Ciao Silvia, letteralmente sì, ma che senso ha? Forse me lo puoi spiegare meglio?
Peer comment(s):

agree Marika Costantini : sì anche per me si riferisce a quelli. ciao silvia!
3 mins
Grazie mille, Marika!
agree Maria Luisa Dell'Orto
15 mins
Grazie mille Maria Luisa! Buon lunedì!
agree Francesca Bertonazzi
24 mins
Grazie mille anche a te Francy e buon lunedì!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille cara Silvia e grazie anche a Marika, Maria Luisa e Francy per gli agree:) "
15 mins

COPERCHIO DI BLOCCAGGIO APERTURA PER MANUTENZIONE

provo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search