Glossary entry (derived from question below)
May 11, 2010 11:58
14 yrs ago
angol term
36"
angol - magyar
Műszaki
Műszaki: Ipari
Workstations should be at proper heights for work. Use 36" for standing work areas.
Proposed translations
(magyar)
4 +11 | 91,44 cm (36 hüvelyk) | Katalin Horváth McClure |
4 | 36 zoll | Andras Szekany |
Proposed translations
+11
9 perc
Selected
91,44 cm (36 hüvelyk)
A méretek fordítására a megrendelő szokott utasítást adni, ha nem, akkor rá szokás kérdezni. Ha a szöveg olyan célországba készül, ahol metrikus rendszer van, akkor vagy azt szokták kérni, hogy mindent váltsunk át metrikusra, és tegyük utána zárójelbe az eredeti mértékegységben megadott adatot, vagy csak a metrikusat kérik.
Ott van még a kerekítés kérdése, jelen esetben valószínűleg a 91,5 cm megfelelő, de azt is el tudom képzelni, hogy a magyar szabvány szerinti álló munkafelület-magasságot is esetleg figyelembe kell venni, az lehet, hogy egész cm-ben van megadva. Ha lesz időm, megpróbálom megkeresni.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-05-11 12:09:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.onlineconversion.com/length_common.htm
Ott van még a kerekítés kérdése, jelen esetben valószínűleg a 91,5 cm megfelelő, de azt is el tudom képzelni, hogy a magyar szabvány szerinti álló munkafelület-magasságot is esetleg figyelembe kell venni, az lehet, hogy egész cm-ben van megadva. Ha lesz időm, megpróbálom megkeresni.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-05-11 12:09:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.onlineconversion.com/length_common.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 óra
36 zoll
tekintettel az IT kontextre ("workstation") ahol a pontos számok jelentése =0 (az IT people nem mérnökök), ezért fölösleges a tizedesvessző utáni okoskodás. Meg a hüvelyk és a zoll közötti különbséget se ismerit Mo.-n (kivéve néhány fölösleges vájtfülűt)
Something went wrong...