Glossary entry

English term or phrase:

leverage

Finnish translation:

vipuvaikutus

Apr 29, 2009 18:54
15 yrs ago
English term

leverage

GBK English to Finnish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Definition from BusinessDictionary.com:
Ability to influence a system, or an environment, in a way that multiplies the outcome of one's efforts without a corresponding increase in the consumption of resources. In other words, leverage is an advantageous-condition of having a relatively small amount of cost yield a relatively high level of returns. Thus, "doing a lot with a little.” See also financial leverage and operating leverage.
Example sentences:
Most companies use debt to finance operations. By doing so, a company increases its leverage because it can invest in business operations without increasing its equity. (investopedia.com)
So, the first step in getting leverage to work for you is to get the highest possible return from your commercial activities. (jimconnolly.com)
Leverage can be experienced through aligning yourself with other businesses that compliment you, your values, your beliefs, and your products or services (risingwomen.com)
Proposed translations (Finnish)
4 +2 vipuvaikutus
4 +1 vipuvoima
Change log

Apr 29, 2009 18:42: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 29, 2009 18:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

May 2, 2009 19:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

May 9, 2009 20:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

vipuvaikutus

Definition from www.sanakirja.org:
"Leverage" has 2 meanings in business English, ergo also in Finnish: the one NOT expressed here (velkaantuneisuusaste) is depts versus equity ratio. The meaning requested here (vipuvaikutus) is same as Brittish English "gearing": large profit with small capital increase" to say it shortly
Example sentences:
Vipuvaikutus Vipuvaikutus on warrantin etu, koska kohde-etuus on vipuvaikutuksen verran kalliimpi kuin vastaava määrä osakkeita. Esimerkiksi jos vipuvaikutus on 4, antaa se mahdollisuuden nejä kertaa suurempaan pääoman kasvuun kuin vastaava nousu ómistettaessa kohde-etuus. Vipuvaikutusta kutsutaan myös Gearingiksi. Vipuvaikutus voidaan laskea seuraavan kaavan mukaan: Kohde-etuuden hinta / (warrantin hinta x warrantin kerroin) (Societe General Group)
Peer comment(s):

agree Jussi Rosti : joo, tässä yhteydessä tämä lienee paras käännös
6 hrs
agree Desmond O'Rourke : While vipuvoima is good, too, it is more concrete in meaning
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 days

vipuvoima

Definition from own experience or research:
Vipuvaikutus is a correct translation, but vipuvoima is also used.
Example sentences:
Yrityksen rahoituksellinen riski kasvaa, kun taloudellinen vipuvoima nousee. Taloudellisella vipuvoimalla tarkoitetaan lainarahoitusta, jonka turvin voidaan kasvattaa myös oman pääoman tuottoa. Negatiivinen vipuvaikutus toteutuu silloin, kun koko pääoman tuotto jää alle vieraan pääoman koron. (Maa- ja elintarviketalouden tutkimuskesk)
Vipuvoimaa EU:lta EU-raha antaa vipuvoimaa, jonka avulla suomalaisten ideat voidaan muuttaa käytännön kehittämishankkeiksi. Rahasummaa suurempi hyöty, vipuvoima, saadaan uusista toimintamalleista ja osaamisesta, jota hankkeet luovat. (EU Rakennerahasto)
Peer comment(s):

agree Heli Hägg (X) : 'Vipuvaikutus' often refers to stock exchange trading, while 'vipuvoima' may be used in a wider range of contexts. 'Vipuvoima' includes the meaning 'ability to influence', matching the definition. 'Vipuvaikutus' merely refers to the influence.
1 day 12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search