Glossary entry (derived from question below)
أنجليزي term or phrase:
"Sensitive Media"
عربي translation:
معلومات حساسة
Added to glossary by
TargamaT team
Sep 27, 2012 09:01
11 yrs ago
1 viewer *
أنجليزي term
"Sensitive Media"
أنجليزي إلى عربي
أخرى
وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة
What is the general translation of "Sensitive Media"?
غير ترجمتها إلى الوسائط الحساسة أو وسائل الاعلام الحساسة .. ما هي الترجمة الصحيحة ..؟
غير ترجمتها إلى الوسائط الحساسة أو وسائل الاعلام الحساسة .. ما هي الترجمة الصحيحة ..؟
Proposed translations
(عربي)
Change log
Sep 4, 2014 06:31: TargamaT team Created KOG entry
Proposed translations
+1
31 دقائق
Selected
معلومات حساسة
هنا يقصد بالمعلومات النص أو الصوت أو الصورة
وتكون الجملة
لا يمكن عرض أي معلومات حساسة
وتكون الجملة
لا يمكن عرض أي معلومات حساسة
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
31 دقائق
وسائل الإعلام المؤثرة في الرأي العام
وهي التي تطرح مسائل تثير الرأي العام كالجنس والإجراءات الطبية الغريبة والحياة الشخصية والتحقيقات والاغتيالات والحوارات المتعلقة بمصائر الدول والأشخاص
3 ساعات
أنجليزي term (edited):
\"sensitive media\"
الاعلام الذي يراعي الظروف او المتفهم لحساسية الموقف
Sensitive would refer to the coverage rather than the media
3 ساعات
الاعلام المؤثر أو الداعم
-
1 يوم 7 دقائق
الاعلام الخاص بقضايا تؤثر بالامن القومي/ ذات مساس بالامن القومي
Sensitive (Definition): used officially of classified information or matters affecting national security
2 أيام 11 ساعات
الإعلام المسؤول
From what I read about the sensitive media I concluded media can cause huge damage to society being insensitive and irresponsible see link below just as an example
http://www.pcar.org/blog/calling-media-accurate-sensitive-re...
So the word مسؤول seems to give the meaning best
--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2012-09-29 20:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry the link blow presents the idea of sensitive media better
See the last paragraph and the conclusion
http://www.scybolt.com/homework/media.negative.html
http://www.pcar.org/blog/calling-media-accurate-sensitive-re...
So the word مسؤول seems to give the meaning best
--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2012-09-29 20:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry the link blow presents the idea of sensitive media better
See the last paragraph and the conclusion
http://www.scybolt.com/homework/media.negative.html
Discussion
"Sensitive media may not be displayed".